Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «I Surrender» par R. Kelly

I Surrender (Je Me Rends)

Yeah I know, y'know, what a calling is
Ouais je sais, tu sais, ce qu'est une vocation
I mean we all have a calling in our life, I believe
Je veux dire par là, que nous avons tous une vocation dans la vie, j'y crois
You know I'm from the dirt man
Tu sais que je ne suis pas un bon exemple
I come up in these streets, went without eatin', you know what I'm sayin' ?
J'arrive dans ces rues, j'y suis allé sans manger, tu comprends ce que je suis en train de te dire ?
Saw my Mom go without eatin'
J'ai vu ma mère partir sans manger
I got tired of that I had to go out there
J'en avais marre de ça, et je devais me tirer de là
In them streets and hustle, you know ?
De ces rues et ces bousculades
I mean you know what I'm sayin' ?
Tu vois ce que je veux dire ?
I mean it's easy for y'all to say, y'know (I surrender)
Je veux dire c'est facile pour vous tous de dire, tu sais (je me rends)
Surrender your life, you know what I'm sayin' ? (I surrender)
Rends ta vie, tu vois ce que je veux dire ? (je me rends)
Give your life to God and all that
Donne ta vie à Dieu et tout ça
Y'know, that's good and I believe in God (I surrender to you Lord)
Tu sais, c'est bien et je crois en Dieu (je me rends à toi Seigneur)
But when you got bills at your front door all the time
Mais quand tu as des factures à ta porte tout le temps
You know what I'm sayin' ?
Tu vois ce que je veux dire ?
Kids screamin' "Daddy, Momma, where the food at ? " (I surrender)
Les enfants criants "papa, maman, où est la nourriture ? " (je me rends)
Man it makes it kinda hard to believe in (I surrender)
Mec, c'est sûr que c'est dur de croire en ça (je me rends)
Y'know, and have faith in something that you can't see (I surrender to your Lord)
Tu sais, et j'ai foi en quelque chose que tu ne peux pas voir (je me rends à ton Seigneur)
Even though you wanna believe
Même si tu veux croire
Y'all just gonna have to just pray for me
Que vous avez juste à prier pour moi
You know what I'm sayin' ? 'Cause uh...
Tu vois ce que je veux dire ? parce que uh...

Constantly my mind and my heart is racing (yeah)
Sans arrêt ma tête et mon coeur font la course et n'en peuvent plus(ouais)
All by myself trying to solve all these problems I'm facing (oh yeah)
Par moi même j'essaie de résoudre tous ces problèmes auxquels je fais face (oh ouais)
Looking to man trying to find hope (uh-huh)
Comptant sur un homme pour trouver de l'espoir (uh-huh)
But man will never know the depth of my struggles (oh)
Mais cet homme ne saura jamais la profondeur de mes soucis (oh)
I was depending on myself (on myself)
Je dépendais de moi même (de moi même)
To give myself a hand (wow but)
Pour me donner un coup de main (wow mais)
But when depending on myself (I... )
Mais quand tu dépends de toi même (Je. . )
Fell time again (that's why)
Le temps s'écoule (c'est pourquoi)
And that's why I'm standing here alone (all alone)
Et c'est pourquoi je reste ici seul (tout seul)
With no one else
Avec personne d'autre
Lord I realised that I can't fight these battles by myself
Seigneur je me suis rendu compte que je ne pouvais pas refaire surface tout seul

I surrender
Je me rends
I surrender (oh I)
Je me rends (oh je)
I surrender to you Lord
Je me rends à toi Seigneur
I surrender
Je me rends
I surrender (oh I)
Je me rends (oh je)
I surrender to you Lord
Je me rends à toi Seigneur
I surrender (I surrender)
Je me rends (je me rends)
I surrender (Lord to you)
Je me rends (à toi Seigneur)
I surrender to you Lord
Je me rends à toi Seigneur
Coming out with both hands up
Levant les deux mains vers le ciel
I surrender (uhh)
Je me rends (uhh)

Listen...
Écoute...
I tried everything I could to make it work (mmm-hmm)
J'ai tout essayé pour que ça marche (mmm-hmm)
But everything I seemed to try just made it worse (ohh)
Mais tout ce que je semblais essayer de faire devenait pire
And every road that I'd go down there were no signs (signs)
Et sur chaque route que je prenais il n'y avait aucun signe (signe)
Destination lonely with no peace of mind (yeah, ohh)
Je prenais une destination en solitaire, avec aucune paix d'esprit (ouais, ooh)
I was depending on myself (on myself)
Je dépendais de moi même (moi même)
To give myself a hand (but when)
Pour me donner un coup de main (mais quand)
But when depending on myself (I would fell time and time again)
Mais quand tu dépends de toi même (Je voudrais laisser passer le temps encore)
Fell time again (that's why)
Le temps s'écoule (c'est pourquoi)
And that's why I'm standing here alone (standing all alone)
Et c'est pourquoi je reste ici seul (reste tout seul)
With no one else
Avec personne d'autre
Lord I realised that I can't fight these battles by myself
Seigneur je me suis rendu compte que je ne pouvais pas refaire surface tout seul
I surrender
Je me rends

I surrender
Je me rends
I surrender (oh I surrender)
Je me rends (oh je me rends)
I surrender to you Lord (said I surrender)
Je me rends à toi Seigneur (j'ai dit je me rends)
I surrender (ohh I)
Je me rends (ooh je)
I surrender (surrender)
Je me rends (rends)
I surrender to you Lord (I done tried everything and now I)
Je me rends à toi Seigneur (j'ai tout essayé et maintenant je)
I surrender (surrender yeah)
Je me rends (je me rends ouais)
I surrender (to you Lord)
Je me rends (à toi Seigneur)
I surrender to you Lord
Je me rends à toi Seigneur
Coming out with both hands up
Levant les deux mains vers le ciel
I surrender (ohh)
Je me rends (ohh)

Won't you guard the place around it
Ne voudrais tu pas un endroit prés de ça
(There's no where for me to go)
(je n'ai nul part où aller)
Joy I have tried to find (whoo)
La joie, j'ai essayé de trouver(whoo)
(See I've searched high and I've searched low)
(tu vois j'ai cherché vite et j'ai cherché peu)
Said you walked throughout the building
Je me suis égaré
So come and rescue me from this hell
Alors viens et sauve moi de cet enfer
'Cause I can't do it by myself (I can't do it... by myself)
Parce que je ne pourrais pas le faire par moi même (je ne peux pas le faire... par moi même)

I surrender (hey I surrender)
Je me rends (oui je me rends)
I surrender (ohh) (I surrender)
Je me rends (ohh) ( je me rends)
I surrender to you Lord (I surrender) (I surrender... to you Lord) (yes I do)
Je me rends à toi Seigneur (je me rends) ( je me rends... à toiSeigneur) (oui je me rends)
I surrender (I surrender) (I surrender) (to you)
Je me rends (je me rends) (je me rends) (à toi)
I surrender (yeah)
Je me rends (ouais)
I surrender to you Lord ('cause I'm sick and tired of going through)
Je me rends à toi Seigneur (parce que j'en ai marre de traverser ça)
I surrender (I need your help) (need your help)
Je me rends (j'ai besoin de ton aide) (besoin de ton aide)
I surrender (to find my may) (to find my way)
Je me rends (pour trouver mon chemin) (pour trouver mon chemin)
I surrender to you Lord (I'm here and willing) (here and willing) (to make a change) (make a change, yeah)
Je me rends à toi Seigneur (je suis et disposé) (ici et disposé) (à changer) (à changer, ouais)
I surrender (I surrender all my darkness) (hey) (I surrender)
Je me rends (je rends tout mon côté obscur) (ouais) (je me rends)
I surrender (now you give me your light) (yes sir) (I surrender)
Je me rends (maintenant tu m'as éclairé) (oui seigneur) (je me rends)
I surrender to you Lord (I surrender all my wrongs) (yes I do) (and Lord you make it right) (make it right) (I surrender)
Je me rends à toi Seigneur (je rends toutes mes erreurs) (oui je les rends) (et Dieu tu le feras le bien) (faire le bien) (je me rends)
I surrender (I surrender my situation) (I surrender) (I surrender)
Je me rends (je rends ma situation) (je me rends) (je me rends)
I surrender (and Lord fix it for me) (fix it for me) (I surrender)
Je me rends (et le Seigneur m'a remit en place) ( remit en place ) (je me rends)
I surrender to you Lord (no more hesitation) (hey) (here I am on my knees) (I surrender)
Je me rends à toi Seigneur (plus d' hésitation) (ouais) (je suis ici agenouillé) (je me rends)
I surrender (I surrender) (I surrender) (I surrender)
Je me rends (je me rends)(je me rends)(je me rends)
I surrender (I surrender) (I surrender) (I surrender)
Je me rends (je me rends)(je me rends)(je me rends)
I surrender to you Lord (I surrender) (I surrender) (whoo, hey) (I surrender)
Je me rends à toi Seigneur (je me rends) (je me rends) (whoo, ouais) (je me rends)
I surrender (I surrender my self, my house, my kids, my wife) (yeah) (I surrender)
Je me rends( je me rends moi même, je rends ma maison, mes enfants, ma femme) (ouais) (je me rends)
I surrender (my dog, my car, my love, my life) (yes sir) (I surrender)
Je me rends (mon chien, ma voiture, mon amour, ma vie) (oui seigneur) (je me rends)
I surrender to you Lord (Lord I surrender my soul) (oh-ho) (I surrender)
Je me rends à toi Seigneur (seigneur je rends mon âme) (oh-oh) (je me rends)
I surrender (you have got complete control) (haha) (I surrender)
Je me rends (tu as le plein pouvoir) (haha) (je me rends)
I surrender (of the situation) (I surrender)
Je me rends (sur la situation) (je me rends)
I surrender to you Lord...
Je me rends à toi Seigneur... .

 
Publié par 12579 4 4 5 le 26 septembre 2004 à 11h55.
Happy People/U Saved Me (2004)
Chanteurs : R. Kelly

Voir la vidéo de «I Surrender»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000