Facebook

 

Paroles de la chanson «Epitaph» (avec traduction) par King Crimson

In The Court Of Crimson King (1969)
3 0
Chanteurs : King Crimson
Voir tous les clips King Crimson

Paroles et traduction de «Epitaph»

Epitaph (Epitaphe)

The wall on which the prophets wrote
Le mur sur lequel écrivaient les prophètes
Is cracking at the seams.
Est entrain de se fissurer.
Upon the instruments of death
Sur les instruments de mort
The sunlight brightly gleams.
Le soleil brille de tous ses feux.
When every man is torn apart
Lorsque tout homme est tiraillé
With nightmares and with dreams,
Entre les cauchemars et les rêves,
Will no one lay the laurel wreath
Personne ne mettra la couronne de laurier
As silence drowns the screams.
Tandis que le silence noie les cris.

Between the iron gates of fate,
Entre les portails d'airain du destin,
The seeds of time were sown,
On a semé les graines du temps,
And watered by the deeds of those
Arrosées par les faits de ceux
Who know and who are known ;
Qui savent et qui sont connus ;
Knowledge is a deadly friend
La connaissance est une amie fatale
When no one sets the rules.
Lorsque aucun n'en fixe les règles.
The fate of all mankind I see
Le destin de toute l'humanité visible
Is in the hands of fools.
Est entre les mains des idiots.

Confusion will be my epitaph
La confusion sera mon épitaphe.
As I crawl a cracked and broken path
Tandis que je rampe sur un sentier craquelé et défoncé
If we make it we can all sit back and laugh.
Si nous y arrivons nous pourrons tous nous tordre de rire.
But I fear tomorrow I'll be crying,
Mais je crains de pleurer demain,
Yes I fear tomorrow I'll be crying.
Oui je crains de pleurer demain.

 
Publié par 9137 6 3 3 le 4 octobre 2004, 14:01.
 

Vos commentaires

<< Page 3/3
OZZ Il y a 4 an(s) 9 mois à 05:08
3219 4 2 1 OZZ SI LES GROUPES QUI SONT A L OEUVRE PESENTEMENT ECOUTAIT LES LES CHANSONS DES ANNEES 70 BEAUCOUP VENDERAIT LEUR GUITARS ET AUTRES PAR RESPECT . SI ON Y PENSE UN PEUX QUE SERAIT SE GROUPE AUJOURD HUI AVEC TOUTE LA THECNO A L LEPOQUE ON SAVAIT VRAIMENT C ESTAIT QUOI DE LA MUSIQUE....
OZZ Il y a 4 an(s) 9 mois à 05:15
3219 4 2 1 OZZ SI TOUT LES GROUPES DE MAINTENENT REVENAIT DANS LES ANNEES 1970-80 AVEC LE MATERIEL QU ILS AVAIT DANS LE TEMPS (ORDI ET PLUSIEURS GARS POUR AJUSTER LE SON)LAISSER MOI VOUS DIRE QUE PLUSIEUR NE SERAIT PLUS LA QUAND ON PENSE A PINKFLOY LED ZEPPLIN KING CRIMSONS STYX ET EBAUCOUP D AUTRE QUI ON MARQUER CETTE EPOQUE (SANS ORDI ET AUTRE) PLUSIEUR GROUPES PEUVES ALLER R HABILLIER ET ECOUTER CETTE MUSIQUE QUI TRAVERSE LE TEMPS.....
JENFI B Il y a 4 an(s) 4 mois à 22:28
3217 4 2 1 JENFI B Mon épitaphe: "Il y a longtemps que la messe a été dite... Dans les années 70... ;-)"
JENFI B Il y a 4 an(s) 4 mois à 22:31
3217 4 2 1 JENFI B Mon épitaphe: "Il y a longtemps que la messe a été dites... Dans les années 70...". Comme je dis à ma fille: "Ce qui restera ce seront les mélodies."
*MisTeR DéLiRiuM* Il y a 4 an(s) 3 mois à 13:39
9599 6 4 3 *MisTeR DéLiRiuM* :'-( :'-( :'-( Peut-être la chanson la plus bouleversante de l'histoire du rock... Les larmes coulent de mes joues comme une cascade quand je l'écoute... :'( C'est si beau et si vrai, si profond et si fatal, si triste et si touchant... :'-( Les mots me manquent pour décrire ce que je ressens en l'écoutant... On est ici tellement loin de toutes les M*RDES INNOMABLES de notre ère maudite... :'-( Plus jamais, mon dieu, plus jamais la musique ne renaîtra de ses cendres. La confusion sera mon épitaphe. :'-( :'-( :'-(
almd Il y a 4 an(s) 1 mois à 22:11
3166 3 2 1 almd magnifique et juste, encore plus que quand je l'écoutais enfant. merci§§§§§§ marre du soap opéra qu'on nous sert! E N C O R E KING CRIMSON for ever
almd Il y a 4 an(s) 1 mois à 22:14
3166 3 2 1 almd Magnifique , transcendant et juste ... merci King Crimson intact depuis mon écoute dans l'enfance . marre du soap opéra qu'on nous sert actuellement! KING CRIMSON FOR EVER , MORE !
Mysterion Il y a 3 an(s) 11 mois à 00:30
1165 3 2 Mysterion Je traduirais différemment certains passages : "When no one sets the rules." {Lorsque aucun n'en fixe les règles.} => Lorsque personne n'en fixe les règles. "The fate of all mankind I see" {Le destin de toute l'humanité visible} => Le destin de toute l'humanité tel que je le vois Mais bonne traduction dans l'ensemble !
Ray 310589 Il y a 2 an(s) 4 mois à 18:03
659 3 1 Ray 310589 magique, intemporel et d'une beauté pure et vraie. Merci Mr.Frip
<< Page 3/3
Caractères restants : 1000