Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Will I Ever Make It Home» par Ingram Hill

Will I Ever Make It Home (Ferai Je Ca A La Maison)

I woke up from my sleep to the sound of that voice
Je me suis reveillé au son de cette voix
From the words that I heard I had no choice
Par ces mots que j'ai entendu, je n'ai pas eu le choix
They told me I had to turn around
Ils me disaient que je tounais en rond
My assurance slowly faded down
J'ai perdu doucement mon assurance
And I wonder
Et je me demande

Will I ever make it home
Ferai je ca à la maison
Will I ever leave the ground
Est-ce que je debarraserai ce plancher
Leave this place so far behind
Partir d'ici si loin devant

The plans that I had were quickly destroyed
Mes projets ceux sont doucement détruits
The problem was one I couldn't avoid
Le probléme était un de ceux que je ne pouvais pas éviter
They welcomed me to stay overnight
Ils me souhaitaient la bienvenue pour rester toute la nuit
I'm too tired to complain so I just might
Je suis trop fatigué pour me plaindre comme je le devrais
And I wonder
Et je me demande

Will I ever make it home
Ferai je ca à la maison ?
To the place that I recognize
A l'endroit que j'ai reconnu
Far from here and where I've been
Loin de là et ou j'ai été
And all the places that I've been shown
Et de tous ces endroits où j'ai été embarrassé
Will I ever make it home
Ferai je ca à la maison ?
Can they keep me here for good
Peuvent ils me garder là pour toujours ?
Where I hardly know a soul
Ou je sais a peine ce qu est une âme
And my fear keeps going on
Et ma peur continue à s'enfuir

My weariness keeps growing inside
Ma lassitude ne cesse de grandir en moi
My patience is tarting to subside
Ma patience est loin de diminuer
And I hope I'll be there soon
Et j'espere que je serai là bientot
I can't be long or I'll fall through
Je ne peux pas être long ou alors je tomberai à travers

I woke up from my sleep to the sound of that voice
Je me suis reveillé au son de ta voix
From the words that I heard I had no choice
Par ces mots que j'ai entendu, je n ai pas eu le choix
They told me I had to turn around
Ils me disaient que je tounais en rond
My assurance slowly faded down
J'ai perdu doucement mon assurance
And I wonder
Et je me demande

Will I ever make it home
Ferai je ca à la maison
Will I ever leave the ground
Est-ce que je debarraserai ce plancher
Leave this place so far behind
Partir d'ici si loin devant
'Till they eis(1) no turning back
Jusqu'à qu ils n'y est plus personne pour me faire faire demi tour
Will I ever make it home
Est-ce que je ferai ca à la maison
Get to where I wanna be
Aller là bas où je voudrais être
Find the ones who wait for me
Trouver des personnes qui m'attendent
To the place where I belong
A cette endroit au quel j'appartiens
Will I ever make it home
Est-ce que je ferai ca à la maison

(1) je n ai pas trouvé la traduction de ce mot dc si vs avez des idees elles st les bienvenues

 
Publié par 6439 2 3 7 le 6 octobre 2004 à 19h06.
June's Picture Show (2004)
Chanteurs : Ingram Hill

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

knao Il y a 19 an(s) 8 mois à 18:38
5243 2 2 3 knao J'adore cette chanson, elle est trés belle.
Princesse Des Enfers Il y a 19 an(s) 6 mois à 20:38
6439 2 3 7 Princesse Des Enfers oui je ss d accord j ai craque dessus lol :-°
hilrockstars Il y a 18 an(s) 6 mois à 15:40
9386 3 4 6 hilrockstars Site web ingram hill ca dechire!!!! :-D lol
Emzz Il y a 17 an(s) 6 mois à 00:51
9350 3 4 6 Emzz J'adore!! <3 <3 <3
Caractères restants : 1000