Facebook

 

Paroles de la chanson «Il Figlio Del Dolore (feat. Nada)» (avec traduction) par Adriano Celentano

Adriano Celentano
0 0
Chanteurs : Adriano Celentano

Paroles et traduction de «Il Figlio Del Dolore (feat. Nada)»

Il Figlio Del Dolore (feat. Nada) (Le Fils De La Douleur)

(Nada)
(Nada)
Tu mi sfondavi col tuo corpo
Toi tu me défonçais avec ton corps
Mentre due dei tuoi
Pendant que deux de tes amis
Si divertivano a tenere
S'amuser à tenir
Larghe le mie gambe
Ouvertes mes jambes
E ogni volta che spingevi
Et chaque fois que tu poussais
Con rabbia lo facevi
Avec rage tu le faisais
Mentre di dentro
Pendant qu'en moi
Morivo dal dolore
Je mourais de douleur

Con uno straccio in bocca
Avec un chiffon dans ma bouche
Fermavi le mie grida
Tu arrêtais mes cris
E quando poi esausto
Et quand ensuite épuisé
Da me tu sei uscito
De moi tu es sorti
A turno i tuoi compagni
A tour de rôle tes amis
Han ricominciato
Ont recommencé
Tu ridevi mentre sanguinavo
Toi tu riais pendant que je saignais

La tua malvagità
Ta méchanceté
Nel mio grembo morirà
Dans mon ventre mourra
Poiché è proprio dal mio grembo che rinascerai
Puisque c'est justement de mon ventre que tu renaîtras
E mentre in cuor mio
Alors que dans mon coeur
Per sempre morirai
Pour toujours tu mourras
Come un fiore dal mio grembo tu rinascerai
Comme une fleur de mon ventre tu renaîtras

[Coro]
[Coeur]
(Bulgarian Voices Angelite)
(Bulgarian Voices Angelite)
Brala moma ruja tzvete kaino brala tai zaspala
Jeunes femmes qui cueillent des fleurs sur les montagnes
Brala moma ruja tzvete kaino brala tai zaspala
Jeunes femmes qui cueillent des fleurs sur les montagnes

(Adriano Celentano)
(Adriano Celentano)
Tu vuoi far nascere colui
Tu veux faire naître avec lui
Che giudicherà
Qui jugera
Chi violentò la madre sua
Celui qui violenta sa mère
Nel giorno che lo concepì
Dans le jour qui le conçut
Io guardarlo non potrò
Moi le regarder je ne pourrai pas
Se un dì mi chiamerà
Si un jour tu m'appelles
E mi racconterà che lui è figlio mio
Et tu m'expliques que lui c'est mon fils
Lui mi disprezzerà e io maledirò
Lui me méprisera et moi je maudirai
Il giorno che la madre mia mi partorì
Le jour où ma mère me mit au monde
E mi abbandonerà e non avrà pietà
Et il m'abandonnera et il n'aura pas de pitié
Per le lacrime che io verserò
Pour les larmes que je verserai

(Nada)
(Nada)
Tu gli racconterai
Tu lui raconteras
Che tu non eri tu
Que toi ce n'étais pas toi
Ma solo il frutto di quell'odio
Mais juste le fruit de cette haine
Di chi amare non sa
De celui qui aimer ne sait pas
Figlio mio gli dirai
Mon fils tu lui diras
La mia malvagità
Ma méchanceté
Morì quel giorno che nascesti, nascesti tu
Mourut ce jour où tu naissait, où toi tu naissait
E gli dirai che tu pagherai i tuoi crimini
Et tu lui diras que tu payeras tes crimes
Di fronte agli uomini e poi davanti a Dio
En face des hommes et puis devant Dieu
Così lui capirà
Ainsi il comprendra
Che il suo vivere
Que sa vie
è il seme di un amore che germoglierà
Est la graine d'un amour qui germera

E l'odio finirà solamente se gli uomini sapran risorgere dentro di se
Et la haine passera seulement si les hommes sauront ressusciter intérieurement
E l'odio finirà solamente se gli uomini sapran risorgere dentro di se
Et la haine passera seulement si les hommes sauront ressusciter intérieurement

[Coro]
[Coeur]
(Bulgarian Voices Angelite)
(Bulgarian Voices Angelite)
E l'odio finirà solamente se gli uomini sapran risorgere dentro di se
Et la haine passera seulement si les hommes sauront ressusciter intérieurement
E l'odio finirà solamente se gli uomini sapran risorgere dentro di se
Et la haine passera seulement si les hommes sauront ressusciter intérieurement
E l'odio finirà solamente se gli uomini sapran risorgere dentro di se
Et la haine passera seulement si les hommes sauront ressusciter intérieurement
Brala moma ruja tzvete kaino brala tai zaspala
Jeunes femmes qui cueillent des fleurs sur les montagnes
E l'odio finirà solamente se gli uomini sapran risorgere dentro di se
Et la haine passera seulement si les hommes sauront ressusciter intérieurement
Brala moma ruja tzvete kaino brala tai zaspala
Jeunes femmes qui cueillent des fleurs sur les montagnes
E l'odio finirà solamente se gli uomini sapran risorgere dentro di se
Et la haine passera seulement si les hommes sauront ressusciter intérieurement
Brala moma ruja tzvete kaino brala tai zaspala...
Jeunes femmes qui cueillent des fleurs sur les montagnes...

 
Publié par 16979 6 4 3 le 6 octobre 2004, 23:56.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000