Facebook

 

Paroles de la chanson «Ya Rayah» (avec traduction) par Dahmane Elharrachi

Dahmane Elharrachi
0 0
Chanteurs : Dahmane Elharrachi
Albums : Chaâbi
Voir tous les clips Dahmane El Harrachi

Paroles et traduction de «Ya Rayah»

Oh Emigrant

Ya rayah win msafar trouh taâya wa twali
Ch'hal nadmou laâbad el ghaflin qablak ou qabli

Oh emigrant où vas-tu? Finalement, tu dois revenir
Combien de gens ignorants ont regretté cela avant toi et moi

(x2)

Chhal cheft al bouldan laamrine wa lber al khali
Chhal dhiyaat wqat chhal tzid mazal ou t'khali
Ya lghayeb fi bled ennas chhal taaya ma tadjri
Tzid waad el qoudra wala zmane wenta ma tedri

Combien de pays surpeuplés et de terres vides as-tu vu?
Combien de temps as-tu perdu?
Combien en as-tu encore à perdre?
Oh émigré dans le pays des autres
Sais-tu seulement ce qui se passe?
Le destin et le temps suivent leur cours, mais tu l'ignores

Aalach qalbek hzine waalach hakdha ki zawali
Matdoum achadda wila tzid taalem ou tabni
Maydoumou layyam walay doum seghrek ou seghri
Ya hlilou meskine li ghab saadou ki zahri

Pourquoi ton cœur est si triste?
Et pourquoi restes-tu là misérable?
Les difficultés prendront fin et tu n'as plus à apprendre ou construire quoi que ce soit
Les jours ne durent pas, tout comme ta jeunesse et la mienne
Oh pauvre garçon qui a raté sa chance tel que j'ai manqué la mienne

Ya msafer naatik oussaayti addiha el bakri
Chouf ma yeslah bik qbal ma tbia ou ma techri
Ya nnayem djani khabrek ma sralek ma srali
Hakdha rad el qalb bel djbine sabhane el aali

Oh voyageur, je te donne un conseil à suivre tout de suite
Vois ce qui est dans ton intérêt avant que tu ne vendes ou achètes
Oh dormeur, tes nouvelles me parvenaient
Et ce qui t'est arrivé m'est arrivé
Ainsi, le cœur revient à son créateur, le plus Grand.

 
Publié par 155331 7 5 5 le 8 octobre 2004, 13:13.
 

Vos commentaires

GLoSsY LipS Il y a 11 an(s) 7 mois à 15:51
5262 4 2 2 GLoSsY LipS Site web Cmt j'adore cet chanson <3 <3
John Doe Il y a 11 an(s) 2 mois à 13:07
6038 5 3 2 John Doe Choukran!! :-)
manu the best Il y a 11 an(s) à 20:51
8084 6 3 3 manu the best Site web quelle chanson mes gens! <3
c'est chiant que l'arabe ce soit bien dur a apprendre qd mm! j'essaie, j'essaie!
merci bcp bcp pour cette traduction! 8-D
0omelissa0o Il y a 10 an(s) 8 mois à 21:12
8171 6 3 3 0omelissa0o <3 trop manif
Cocci839364 Il y a 6 an(s) 9 mois à 19:45
5175 3 2 2 Cocci839364 Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali
Ô toi qui t'en vas, où pars-tu ? Tu finiras par revenir
Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli
Combien de gens peu avisés l'ont regretté avant toi et moi

Chhal cheft al bouldan laamrine wa lber al khali
Combien de pays surpleuplés et de régions désertes as-tu vu ?
Chhal dhiyaat wqat chhal tzid mazal ou t'khali
Combien de temps as-tu gaspillé ? Combien vas-tu en perdre encore et que laisseras-tu ?
Ya lghayeb fi bled ennas chhal taaya ma tadjri
Ô toi l'émigré, tu ne cesses de courir dans le pays des autres
Tzid waad el qoudra wala zmane wenta ma tedri
Le destin et le temps suivent leur course mais toi tu l'ignores

[Refrain] [Refrain]

Aalach qalbek hzine waalach hakdha ki zawali
Pourquoi ton coeur est-il si triste ? Pourquoi restes-tu planté là comme un malheureux ?
Matdoum achadda wila tzid taalem ou tabni
Les difficultés ne durent pas, et toi tu ne construiras, ni n'apprendras rien de plus, ainsi
Maydoumou layyam walay...
Blowin' In The Blues Il y a 4 an(s) 4 mois à 09:49
3216 4 2 1 Blowin' In The Blues Hello !
Je suppose que : " Où t'en vas tu, Toi le voyageur ? Tu parts tu t'épuiseras et t'en reviendras ! Combien d'êtres humains l'ont déploré dans le passé,bien avant toi et moi ! Conviendrait un peu plus juste pour bien souligner que Dahmane El Harachi Joue sur Immigration et voyage avec le sous entendu Toujours mieux ailleurs le reste de la chanson développe cette question : Espoir ou leurre ? Il souligne par Un conseil : pèse bien tout avant d'acheter ou vendre !
Hassen guitraiste chanteur du groupe BLOWIN' IN THE BLUES
Caractères restants : 1000