Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Armagideon Time» par The Clash

Armagideon Time (Armagideon Time)

(W. Williams/J. Mitoo)
(W. Williams/J. Mitoo)

I stayed around don't played around
Je suis resté dans le coin je ne me suis pas amusé
This old town too long
Dans cette ville depuis trop longtemps
Seems like I got to… travel on !
Ca ressemble à quand je... dois voyager

A lotta people won't get no supper tonight
Plein de gens n'auront pas de repas ce soir
A lotta people won't get no justice tonight
Plein de gens n'auront pas de justice ce soir
The battle is getting harder
La bataille devient encore plus dure
In this iration, Armagieon time
Dans cette furiosité, Armagideon Time

A lotta people running and hiding tonight-ah !
Plein de gens courent et se cachent ce soir - AH !
A lotta people won't get no justice tonight
Plein de gens n'auront pas de justice ce soir
Remember to kick it over
Souviens-toi de le frapper encore
No one will guide you - Armagideon time
Personne ne te guidera - Armagideon Time

Oooh-oooh-ooh-ooh
Oooh-oooh-ooh-ooh
Ooooh-oh-oh
Ooooh-oh-oh

Oh
Oh

This ol' town !
C'te vielle ville !

Ivan and Fu-Manchu
Ivan et Fu Manchu (1)
They both are coming through, yeah
Ils sont en train de venir
Yay
Oua

A lotta people &%*%*&*%*$&%*
Plein de gens &%*%*&*%*$&%
A lotta people &^&^^&^*%&£^£*
Plein de gens &^&^^&^*%&£^£
Oh remember to kick to it over
Oh Souviens toi de le re-frapper
No one will guide you, through Armagideon time
Persone ne te guidera, à travers l'Armagideon Time
It's Armagideon
C'est l'Armagideon

It's not Christmas time anymore it's Armagideon
C'est plus le temps de Noël mais désormais c'est le temps de l'Armagideon

A lotta people
Plein de gens...

- All right, time's up, let's have you out of here -
- Okay, le temps est écoulé, Allons nous en d'ici

Okay, okay, don't push us when were hot !
Okay, okay, ne nous saoulez pas quand nous somme chaud !

A lotta people wont' get not justice tonight
Plein de gens n'auront pas de justice ce soir
A lotta people sitting down, by the light - ah !
Plein de gens s'assiront à la lumière - ah !
A lotta people wont get no supper tonight
Plein de gens n'auront pas de repas ce soir
A lotta people wont get no justice tonight
Plein de gens n'auront pas de justice ce soir
Remember, kick it over
Souviens toi, frappes-le encore
No one will guide you through armagideon time
Personne ne te guidera durant l'Armagideon Time
Armagideon
Armagideon

(1) Fu Manchu c'est un groupe qui a fait des grosses premières

Parties de concert dont marylin manson donc vous imaginez le style

Merci à [__Peu Importe__} ; )

 
Publié par 6247 2 3 6 le 16 octobre 2004 à 22h57.
The Story Of The Clash (1988)
Chanteurs : The Clash

Voir la vidéo de «Armagideon Time»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Zild Il y a 19 an(s) 8 mois à 22:58
6247 2 3 6 Zild je sais, je sais c'est pas terrible... mais faut avouer que c'était super dur aussi...
Supermint Il y a 19 an(s) 8 mois à 10:43
13933 4 4 6 Supermint Reprise de Willie Williams très réussie !!! Cette chanson a été reprise par les Oaistar, que je vous conseille vivement d'écouter !!!
Merci pour la traudction !!!
Oaìstar
nos 5678 Il y a 19 an(s) 3 mois à 19:22
6130 2 3 5 nos 5678 c'est une excellente reprise que signifie les &%*%*&*%*$&%*? :-/
Zild Il y a 18 an(s) 10 mois à 11:31
6247 2 3 6 Zild Cela signifie qu'il baragouine quelque chose d'incompréhensible.. écoute la chanson ;)
Death Disco Il y a 17 an(s) 6 mois à 22:30
5453 2 2 5 Death Disco Site web excelente chanson .. mais c'est quoi le rapprot avec le groupe Fu Manchu? c'est nimporte quoi! :-/ >:-(
| Marche ou crèvE | Il y a 17 an(s) 2 mois à 23:52
5274 2 2 4 | Marche ou crèvE | Le Fu Manchu, c'est un personnage rommanesque (ça se dit ? 8-| ) représentant le mal et il a était sans doute repris par le groupe.
Enfin allez voir là sinon ;-) :
http://fr.wikipedia.org/wiki/F u_Manchu

Sinon bravo pour la traduc' parceque elle est baleze.
Caractères restants : 1000