Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «(hey You) The Rock Steady Crew» par Rock Steady Crew

(hey You) The Rock Steady Crew ((hey Vous) Le Rock Steady Crew*)

Rocksteady are you ready ?
Rocksteady êtes-vous prêts ?

[Chorus]
[Refrain]
Hey you, the rocksteady crew, show me what you do
Hey vous, le rocksteady crew, montrez-moi ce que vous faites
Make a break, make a move
Faites une phase de break, faites un mouvement
Hey you, the rocksteady crew, b-boys, breakers, electric boogaloo
Hey vous, le rocksteady crew, b-boys, breakeurs, electric boogaloo (1)
Hey you, the rocksteady crew, show me what you do
Hey vous, le rocksteady crew, montrez-moi ce que vous faites
Make a break, make a move
Faites une phase de break, faites un mouvement
Hey you, the rocksteady crew, b-boys, breakers, electric boogaloo
Hey vous, le rocksteady crew, b-boys, breakeurs, electric boogaloo (1)

There's a new headline there's a new sensation
Il y a des nouveaux gros titres dans les journaux, un nouveau phénomène
Everybody's talking about the situation
Tout le monde parle de la situation
Bodies in expression of music inspiration
Les corps s'expriment selon l'inspiration musicale
Tell us when you feel it, 'cause we're gonna rock the nation
Dis-nous quand tu le sens, car on va secouer le pays

[Chorus]
[Refrain]

Electricity just runs through me, it's digital with a capital 'D'
L'éléctricité me traverse, (2) c'est moderne avec un grand 'M'
I said : synchronise your feet, get down on the rhythm, high on the beat
J'ai dit : synchronise tes pieds, éclate-toi sur ce rythme, à fond sur le tempo

[Chorus]
[Refrain]

There's a new headline there's a new sensation
Il y a des nouveaux gros titres dans les journaux, un nouveau phénomène
Everybody's talking about the situation
Tout le monde parle de la situation
We know you're gonna love it, we know you're gonna make it
On sait que tu vas aimer ça, on sait que tu vas t'y mettre
Is everybody ready 'cause here's rocksteady
Que tout le monde soit prêt, car Rocksteady est dans la place

[Chorus]
[Refrain]

Electricity just runs through me, it's digital with a capital 'D'
L'éléctricité me traverse, (2) c'est moderne avec un grand 'M'
I said : synchronise your feet, get down on the rhythm, high on the beat
J'ai dit : synchronise tes pieds, éclate-toi sur ce rythme, à fond sur le tempo
I said : synchronise your feet, get down on the rhythm, high on the beat
J'ai dit : synchronise tes pieds, éclate-toi sur ce rythme, à fond sur le tempo
I said : synchronise your feet
J'ai dit : synchronise tes pieds
I said : synchronise your feet
J'ai dit : synchronise tes pieds
I said : synchronise your feet
J'ai dit : synchronise tes pieds

l'histoire de cette chanson, c'est une jeune fille qui interpelle le "RockSteady Crew" un des groupes pionniers de la danse hiphop, et qui leur demande de lui faire une démonstration. Ce groupe est très connu dans le milieu de la danse, ils ont donné leur nom à certains mouvements d'ailleurs

(1) b-boys/breakers = c'est ainsi que l'on désigne les danseurs de breakdance (b-girls pour les filles, pr votre information ; -))

The Electric Boogaloo's = c'est un groupe de danse fondé par Boogaloo Sam, il a créé le poppin' et le boogaloo, bref sans eux la danse hiphop ne serait pas celle qu'on connait aujourd'hui !

(2) une référence aux mouvements de wave, les fameuses ondulations

 
Publié par 12607 4 4 6 le 4 novembre 2004 à 11h32.
Rock Steady Crew
Chanteurs : Rock Steady Crew
Albums : [Single]

Voir la vidéo de «(hey You) The Rock Steady Crew»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

~Lanice~ Il y a 19 an(s) 8 mois à 18:04
12607 4 4 6 ~Lanice~ pr les amateurs de danse, le clip est à voir !!
NY-KiD Il y a 19 an(s) 8 mois à 22:24
5276 2 2 4 NY-KiD RSC a l'ancienne mais c'est du bon 8-D
Caractères restants : 1000