Facebook

 

Paroles de la chanson «België (is Het Leven Op Pluto ?)» (avec traduction) par Het Goede Doel

1 0
Chanteurs : Het Goede Doel
Albums : België

Paroles et traduction de «België (is Het Leven Op Pluto ?)»

België (is Het Leven Op Pluto ?) (Belgique (y-a-t-il Une Vie Sur Pluton ?))

Waar kan ik heen ?
Où puis-je aller ?
Ik kan niet naar Duitsland
Je ne peux pas aller en Allemagne
Ik kan niet naar Duitsland, daar zijn ze zo streng
Je ne peux pas aller en Allemagne, ils y sont trop stricts

Waar kan ik heen ?
Où puis-je aller ?
Ik kan niet naar Chili
Je ne peux pas aller au Chili
Ik kan niet naar Chili, daar doen ze zo eng
Je ne peux pas aller au Chili, ils y sont trop bornés

'k Wil niet wonen in Koeweit, want Koeweit dat is me te heet
Je ne veux pas habiter au Koweit, parce que le Koweit est trop chaud pour moi
En wat Amerika betreft, dat land bestaat niet echt
Et en ce qui concerne l'Amérique, ce pays n'existe pas vraiment

Waar kan ik heen ?
Où puis-je aller ?
Ik wil niet naar Noord-Ierland
Je ne veux pas aller en Irlande du Nord
Niet naar Noord-Ierland, daar gaat alles stuk
Pas en Irlande du Nord, tout va de travers la bas(1)

Waar kan ik heen ?
Où puis-je aller ?
Ik kan niet naar China
Je ne peux pas aller en Chine
Ik wil niet naar China, dat is me te druk
Je ne veux pas aller en Chine, c'est trop bondé pour moi

'k Wil niet wonen in Schotland, want Schotland daar is 't me te nat
Je ne veux pas aller en Ecosse, parce que l'Ecosse est trop mouillée pour moi
En de USSR, dat gaat me net te ver
Et l'URSS, ça va juste trop loin pour moi

[REFREIN] (X2)
[Refrain] (X2)
Is er leven op pluto ?
Y a t-il une vie sur Pluton
Kun je dansen op de maan ?
Peut tu danser sur la Lune ?
Is er een plaats tussen de sterren, waar ik heen kan gaan
Y a-t-il une place entre les étoiles, ou je puisse aller

Waar kan ik heen ?
Où puis-je aller ?
Ik kan niet naar Cuba
Je ne peux pas aller à Cuba
Ik wil niet naar Cuba, dat is me te zoet
Je ne veux pas aller à Cuba, c'est trop sucré pour moi

Waar kan ik heen ?
Où puis-je aller ?
Ik kan niet naar Polen
Je ne peux pas aller en Pologne
Ik wil niet naar Polen, daar gaat het te goed
Je ne veux pas aller en Pologne, tout va trop bien la bas

Ik wil niet wonen in Lapland, want Lapland dat is me te koud
Je ne veux pas vivre en Laponie car la Laponie est trop froide pour moi
En ik wil weg uit Nederland, want hier krijg ik het benauwd.
Et je veux quitter les Pays-Bas, car ici j'angoisse(2)

[REFREIN] (X2)
[Refrain] (X2)

Ik heb getwijfeld over België
J'ai hésité à propos de la Belgique
Omdat iedereen daar lacht
Parce que tout le monde y rit
Ik heb getwijfeld over België
J'ai hésité à propos de la Belgique
Want dat taaltje is zo zacht
Parce que cette langue est si douce

(X2)
(X2)
Ik stond zelfs in dubio,
J'hésitais,
Maar ik nam geen enkel risico
Mais je n'ai pris aucun risque
Ik heb getwijfeld over België
J'ai hésité à propos de la Belgique

België, België, België, Bel-gi-ë
Belgique, Belgique, Belgique, Bel-gi-que

[REFREIN] (X2)
[Refrain] (X2)

Remarques

(1) "stuk gaan" : littéralemen "tomber en panne"

(2) "benauwd" : (adj) oppressant, angoissant, exigu, à l'étroit / "krijgen" : (v. trans) recevoir, attraper

 
Publié par 5314 5 2 2 le 11 novembre 2004, 14:50.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000