Facebook

 

Paroles de la chanson «Floricanto» (avec traduction) par Lhasa

La Llorona (2001)
0 0
Chanteurs : Lhasa
Albums : La Llorona

Paroles et traduction de «Floricanto»

Floricanto (Fleurichant (1))

Mi corazón sufre, y se llena de enojo.
Mon coeur souffre, et s'emplit de colère.
Sólo una vez se nace, una vez se es un hombre.
On ne naît qu'une fois, on est homme qu'une fois.
Una vez se ama, pues de una vez por siempre.
On n'aime qu'une fois, et une fois pour toujours.
Eso es mi destino, vivir según su antojo.
C'est mon destin, vivre selon ses envies.

Si aún por breve tiempo estuvieras a mi lado,
Si même pour un bref instant tu étais à côté de moi,
Envuelto en mi rebozo, suspenso en mi beso,
Enveloppé dans mon écharpe, suspendu à mon baiser,
Dejando tu cuidado entre flores olvidado.
Laissant oubliés tes soucis parmi les fleurs.
Si aún por un momento estuvieras a mi lado.
Si même pour un moment tu étais à côté de moi.

Del todo nos vamos y desaparecemos en su…
Nous allons tout à fait et disparaissons dans sa…
Del todo nos vamos y desaparecemos en su casa.
Nous allons tout à fait et disparaissons dans sa maison.
Del todo nos vamos y desaparecemos en su…
Nous allons tout à fait et disparaissons dans sa…
Del todo nos vamos y desaparecemos en su casa.
Nous allons tout à fait et disparaissons dans sa maison.

Mi corazón sufre porque él también se acaba.
Mon coeur souffre, parce que lui aussi se finit.
Suspira por la vida y marcha hacia la nada.
Il soupire après la vie et part vers le néant.
Su dominio es dudoso, su deber peligroso,
Son domaine est douteux, son devoir dangereux,
Sus nervios y su voz y su órbita prestados.
Ses nerfs et sa voix et son orbite empruntés.

¡Ay ! así se hacen los cosas ondulando donde vida no …
Ay ! C'est ainsi que se font les choses ondulant où la vie ne…
Y así hacen los cosas ondulando donde vida no hay.
C'est ainsi que se font les choses ondulant où la vie n'y est pas.
¡Ay ! así hacen los cosas ondulando donde vida no …
Ay ! C'est ainsi que se font les choses ondulant où la vie ne…
Y así hacen los cosas ondulando donde vida no hay.
C'est ainsi que se font les choses ondulant où la vie n'y est pas.

Del todo nos vamos y desaparecemos en su…
Nous partons tout à fait et disparaissons dans sa…
Del todo nos vamos y desaparecemos en su casa.
Nous partons tout à fait et disparaissons dans sa maison.
¡Ay ! así hacen los cosas ondulando donde vida no…
Ay ! C'est ainsi que se font les choses ondulant où la vie ne…
Y así hacen los cosas ondulando donde vida no hay.
C'est ainsi que se font les choses ondulant où la vie n'y est pas.

(1) Jeu de mots entre flor (fleur) et canto (chant)

 
Publié par 5456 5 2 2 le 6 novembre 2004, 15:37.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000