Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Expo 86» par Death Cab For Cutie

Expo 86 (Expo 86)

Sometimes i think this cycle never ends
Parfois je pense que ce cycle ne fini jamais
We slide from top to bottom and we turn and climb again
Nous glissons de haut en bas et nous tournons et nous nous élevons encore
And it seems by the time that i have figured what it's worth
Et il semble que avec le temps je me suis rendu compte de ce qui est pire
The squeaking of our skin against the steel has gotten worse.
Le grincement de nos peaux contre l'acier est devenu plus mauvais

But if i move my place in line i'll lose.
Mais si je déplace mon endroit dans la ligne, j'échoue
And i have waited, the anticipation's got me glued.
Et j'ai attendu, l'anticipation m'as collé

I am waiting for something to go wrong.
J'attends pour quelque chose aille mal
I am waiting for familiar resolve.
J'attends une résolution familière

Sometimes it seems that i don't have the skills to recollect
Parfois on dirait que je n'ais pas les outils pour me souvenir
The twists and turns of plots that took us from lovers to friends
Les tournants et les echanges qui nous transforment d'amoureux en amis
I'm thinking i should take that volume back up off the shelf
Je pense que je devrais reprendre ce volume(1) de cette étagere
And crack its weary spine and read to help remind myself
Et craquer cette fatiguante epine et lire pour me souvenir de moi-meme

But if i move my place in line i'll lose.
Mais si je déplace mon endroit dans la ligne, j'échoue
And I have waited, the anticipation's got me glued.
Et j'ai attendu, l'anticipation m'as collé

I am waiting for something to go wrong
J'attends pour quelque chose aille mal
I am waiting for familiar resolve
J'attends une resolution familière
I am waiting for another repeat
J'attends pour une nouvelle répètition
Another diet fed by crippling defeat
Un autre regime nourrit par une defaite désemparée
And i am waiting for that sense of relief
Et j'attends pour ce sens du relief
I am waiting for you to flee the scene
J'attends que tu t'enfuie de cette scènce
As if you held in your hand the smoking gun
Comme si tu tenais dans tes mains ce fusil fumant
And on the floor lay the one you said you loved.
Et sur le sol est allonger celui que tu disait aimé

And it's strange
Et c'est bizzare
They are basically the same
Ils sont restes les meme
So i don't ask names anymore.
Donc je ne demande plus de noms

Sometimes i think this cycle never ends
Parfois je pense que ce cycle ne fini jamais
We slide from top to bottom and we turn and climb again
Nous glissons de haut en bas et nous tournons et nous nous élevons encore
And it seems by the time that i have figured what it's worth
Il me semble que avec le temps je me suis rendu compte de ce qui est pire
The squeaking of our skin against the steel has gotten worse.
Le grincement de nos peaux contre l'acier est encore plus mauvais

The squeaking of our skin against the steel has gotten worse (x2)
Le grincement de nos peaux contre l'acier est encore plus mauvais

(1) livres, manuscrits

 
Publié par 9180 3 4 5 le 28 novembre 2004 à 16h46.
Transatlanticism (2003)
Chanteurs : Death Cab For Cutie

Voir la vidéo de «Expo 86»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000