Facebook

 

Paroles de la chanson «It Ain't Easy» (avec traduction) par Cypress Hill

Stoned Raiders (2001)
0 0
Chanteurs : Cypress Hill

Paroles et traduction de «It Ain't Easy»

It Ain't Easy (Ce N'est Pas Facile)

(B-Real)
(B-Real)
I remember times I hustle, times I struggle
Je me souviens des fois où j'arnaques (1), des fois où je bataille
Times I had to get over the everyday shuffle
Des fois où j'ai dûe surmonter la réorganisation de tous les jours
People tryin' to muffle my thoughts and all my dreams too
Les gens essaient d'étouffer mes pensées et tous mes rêves aussi
People who I thought were down, and see true
Les gens à qui j'ai pensé avaient le cafard, et découvrent la vérité
But I blame me too 'cos it's a Chronicle
Mais je me rejette la responsabilité aussi car c'est une Chronique
My life, I realise I'm responsible for obstacles
Ma vie, je réalise que je suis responsable pour les obstacles
In front of me, my own self to blame
En face de moi, ma propre personnalité à blamer
But I worked hard to receive the wealth and fame
Mais j'ai travaillé dur pour recevoir la santé et la célébrité
It's a worthless game, but if you're willing to play
C'est un jeu sans valeur, mais si tu es disposé à jouer
There's sharks in the water who are, willing to pay
Il y a des requins dans l'eau qui sont, disposés a payer
The price of your soul, but if you give it away
Le prix de ton âme, mais si tu la dévoiles
You silly motherfuckers are all commited to stay
Tes ridicules fils de putes sont tous engagés à rester
It's a cold world, but you still want a part of it
C'est un monde froid, mais tu en veux toujours une part
So then you'd better fuck around and learn the art of it
Puis tu ferais mieux d'aller te faire foutre et apprendre l'art de celui-ci
Don't walk through life with your blinders on
Ne fonce à plein nez dans la vie en te reposant sur tes exploits personnels (2)
'Cos you'll keep goin' crazy 'til your mind is gone
Car tu continuera à devenir dingue jusqu'à ce que ton esprit s'en va

[Chorus](X2)
[Refrain](X2)
It Ain't Easy,
Ce n'est pas facile
But you got people tryin', to put you down, believe me
Mais tu avais des gens qui essayaient, de te dénigrer, crois moi
I keep gainin' ground, It Ain't Easy
Je continue à gagner du terrain, ce n'est pas facile
How many times, must you deceive me ?
Combien de fois, dois tu me tromper ?

(Sen Dog)
(Sen Dog)
I been around for many days, of musical mainstays
Je traine autour depuis quelques jours, autour du soutien qui entoure la musique
Cypress, is Worldwide and we like it that way
Cypress, est mondial et nous aimons ça cette manière
You can't fade-ER, or compare TO
Tu ne peux pas fade-ER (3), ou comparer A
The Original Pyscho-Baiter
L'original Psycho-Baiter
Got the next rhyme and we'll check you all later
J'avais la prochaine rime et nous contrôleront tout plus tard
Can't nobody fuck with them
Personne ne peut faire affaires avec eux
Cypress Hill Raiders
Cypress Hill les Malfaiteurs
Heard it all before and I don't need no more
J'écoute tout ça avant et je n'en ai plus besoin
Advice on the game and how to kick hardcore
Je donne des conseils sur le jeu et sur la façon de frapper de manière hardcore (4)
Played the game out here with the best
Je jouais le jeu hors d'ici avec le meilleur
Toured around the world and got big respect
Je visitais le tour du monde et j'avais beaucoup de respect
Now, what's ( ? ) all with this year 2000's ?
Maintenant, qu'est ce que ( ? ) avec cette année 2000 ?
We puttin the Smackdown and we ain't clownin'
Nous faisons mordre la poussière (5) et nous ne plaisantons pas
Not many have lasted since we first blasted
Beaucoup n'ont pa duré depuis nous ouvrons le feu les premiers
Up on the scene, singin' about the dream
Debout sur la scène, nous chantons des sujets sur le rêve
Recruitin' for our team, niggas know what I mean
Nous recrutons pour notre équipe, les négros savent de quoi je parle
? Damn ? You defy, when you live or die
Putain ? Tu défies, quand tu vis où meurs

[Chorus](X2)
[Refrain](X2)

(B Real)
(B Real)
Times I hated, times I waited
Les époques que je détestais, les époques où j'attendais
Times I went by where I was drunk and faded
Les époques où j'etais bourré et défoncé
They said I wouldn't make it, but where are those people now ?
Ils disaient que je ne pourrai pas le faire, mais où sont ces gens maintenant ?
Still hatin', creatin' all the evil now
Je les déteste encore, je fais le mauvais maintenant
Your insecurties are showin', exposin' you
Tes insécurités sont voyantes, t'exposent
You're trippin' on me and showin' emotions too
Tu trébuches sur moi et tu montrent tes émotions aussi
Don't you spend your life full of envy, it's deadly
Tu croquait la vie a pleines dents n'est ce pas, c'est mortel
Heed me, as I spit the venom believe me
Ecoute (ce que je dis), tel que je crache mon venin crois moi

(Sen Dog)
(Sen Dog)
I keep my guard up, and always let you see my rage
J'entretiens mon gardien, et te laisse toujours voir la rage qui est en moi
I get pissed, like a pitbull in a cage [barking]
Je suis vexé, comme un pitbull en cage [aboiements]
Not that many can deal with the fury
Ce ne sont pas eux qui pourront traiter avec la furie
Attack and ransack and kill in a hurry
J'attaque et saccage et tue avec hâte
I kill and observe and go in an instant
Je tue et j'observe et vais immédiatement
I bring the pain like the ? Rampark ? Prison
J'apporte la douleur comme la prison Rampark ?
I kept it right for the brother to the ? Chullo ?
J'agis de manière clean pour les frères du Chullo ?
Something I bump when your gates in the ( ? )
Quelques que je cogne quand tes flingues dans les ( ? )

[Chorus]
[Refrain]
It Ain't Easy,
Ce n'est pas facile
But you got people tryin', to put you down, believe me
Mais tu avais des gens qui essayaient, de te dénigrer, crois moi
I keep gainin' ground, It Ain't Easy
Je continue à gagner du terrain, ce n'est pas facile
How many times, must you decieve me ?
Combien de fois, dois tu me tromper ?
It Ain't Easy,
Ce n'est pas facile
But you got people tryin', to put you down, believe me
Mais tu avais des gens qui essayaient, de te dénigrer, crois moi
I keep gainin' ground, It Ain't Easy
Je continue à gagner du terrain, ce n'est pas facile
It Ain't Easy, yo, It Ain't Easy
Ce n'est pas facile, yo, ce n'est pas facile

(1) Hustler signifie comme l'a si bien dit Curtis dans une de ces traductions arnaqueur si on prend le sens litteral,

C plus un melange entre un dealeur, un voleur, un frimeur, etc, donc a vouys d'interpréter

(2) Blinders c quand on a fait un truc exceptionnel qui a impressionné tt le monde

(3) le Fad-ER c le Fader, ca correspond à une manette de platine qui permet de faire ressortir le son de la platine de droite ou gauche

Donc pour traduire ça dans la song lol enfin jespere ke vou avé compri l'idée

(4) agir de manière réelle et directe dans ses propres propos

(5) Le smackdown, c le coup final pour achever un adversaire en Catch, donc je pense que faire mordre la poussière correspond pas mal

 
Publié par 14581 6 4 4 le 13 novembre 2004, 20:05.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000