Facebook

 

Paroles de la chanson «The Call Up» (avec traduction) par The Clash

Sandinista! (1980)
0 0
Chanteurs : The Clash
Albums : Sandinista!
Voir tous les clips The Clash

Paroles et traduction de «The Call Up»

The Call Up (L'appel D'en Haut)

It's up to you not to heed the call-up
C'est à toi de ne pas faire attention à l'appel
'N' you must not act the way you were brought up
Et tu ne dois pas agir comme on t'a amené
Who knows the reasons why you have grown up ?
Qui connait les raisons pour lesquels tu as grandi ?
Who knows the plans or why they were drawn up ?
Qui connaît les plans ou pourquoi ils ont été dessinés ?

It's up to you not to heed the call-up
C'est à toi de ne pas faire attention à l'appel
I don't wanna die !
Je ne veut pas mourir !
It's up to you not to hear the call-up
C'est à toi de ne pas entendre l'appel
I don't wanna kill !
Je ne veut pas tuer !

For he who will die
Pour lui qui va mourir
Is he who will kill
Il y a lui qui va le tuer

Maybe I wanna see the wheatfields
Peut être que je verrais les champs de blé
Over Kiev and down to the sea
Depuis Kiev jusqu'à la mer

All the young people down the ages
Tout les jeunes gens en bas âges
They gladly marched off to die
Ils ont fiêrement marcher vers la mort
Proud city fathers used to watch them
Les pères fiers de la ville étaient habitués à voir
Tears in their eyes
La peur dans leurs yeux

There is a rose that I want to live for
Il y a une rose pour laquelle je voudrais vivre
Although, God knows, I may not have met her
Bien que, Dieu le sait, je ne l'ai pas rencontré
There is a dance an' I should be with her
Il y a une dance et je dois être avec elle
There is a town - unlike any other
Il y a une ville - contrairement à d'autres

It's up to you not to hear the call-up
C'est à toi de ne pas entendre l'appel
'N' you must not act the way you were brought up
Et tu ne dois pas agir comme on t'ammené
Who give you work an' why should you do it ?
Qui t'as donné du boulot et pourquoi devrait-tu le faire ?
At fifty five minutes past eleven
à 11 h 55
There is a rose...
Il y a une rose...
Yeah !
Yeah !

(The Clash)

 
Publié par 9323 5 3 3 le 15 novembre 2004, 18:57.
 

Vos commentaires

Grillon Incandescent Il y a 10 an(s) 4 mois à 12:29
5373 5 2 2 Grillon Incandescent chanson contre l'armée?
Nolan Il y a 9 an(s) 7 mois à 14:20
5371 5 2 2 Nolan Oui, bien sûr une chanson contre l'armée, et qui appelle à l'insoumission.

Une bien belle chanson, énergique et triste des très regrettés Clash.
Ce petit bout de couplet est d'une grande beauté:

There is a rose that I want to live for
Although, God knows, I may not have met her
There is a dance an' I should be with her
There is a town - unlike any other
Caractères restants : 1000