Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Dot» par Destiny's Child

Dot (Point)

Dot dot dah dot dot dah dah
Dot dot dah dot dot dah dah
Dot dot dah dot dot dah dah
Dot dot dah dot dot dah dah
Dot dot dot dot dot dah dah
Dot dot dot dot dot dah dah
Dot dot dot dot dot dah dah
Dot dot dot dot dot dah dah
Dot dot dah dot dot dah dah
Dot dot dah dot dot dah dah
Dot dot dah dot dot dah dah
Dot dot dah dot dot dah dah
Dot dot dot dot dot dah dah
Dot dot dot dot dot dah dah
Dot dot dot dot dot dah dah
Dot dot dot dot dot dah dah

Walking under the maple tree
Je marche sous l'érable
To myself i am pondering
Je considère pour moi même
Thinking about all these things
En pensant à toutes ces choses
That's bothering me lately
Ca me tracasse longtemps
Why is this pressure all on me ?
Quelle est toute cette pression sur moi ?
Why this negativity ?
Pourquoi cette négativité ?
If something's wrong blame it on me
Si quelque chose ne va pas, rejettez la faute sur moi
B-e-y-o-n-c-é
B-e-y-o-n-c-é

[Chorus]
[Refrain]

Shut up
Ferme la
Noone said to open your mouth
Personne ne t'a dit d'ouvrir la bouche
Shut up
Ferme la
If you do not like me how about
Si tu ne m'aimes pas qu'en dis tu
Shut up
Ferme la
Why waste your energy on me ?
Pourquoi gaspiller ton énergie sur moi ?
Shut up
Ferme la
Is it cause you wanna be me ?
Est ce que c'est parce que tu veux être moi ?

Dot dot dah dot dot dah dah (no more lying)
Dot dot dah dot dot dah dah (plus de mensonge)
Dot dot dah dot dot dah dah (no more hating)
Dot dot dah dot dot dah dah (plus de haine)
Dot dot dot dot dot dah dah (no more dissing)
Dot dot dot dot dot dah dah (plus de médisance)
Dot dot dot dot dot dah dah (no more snaking)
Dot dot dot dot dot dah dah (plus de coups bas)
Dot dot dah dot dot dah dah (no more cheating)
Dot dot dah dot dot dah dah (plus de trahison)
Dot dot dah dot dot dah dah (no more sneaking)
Dot dot dah dot dot dah dah (plus de faufilement)
Dot dot dot dot dot dah dah (no more bugging)
Dot dot dot dot dot dah dah (plus de dérangements)
Dot dot dot dot dot dah dah (no more judging)
Dot dot dot dot dot dah dah (plus de jugements)

Everybody judging me
Tout le monde me juge
Knowing nothing about me
Mais personne ne sait rien de moi
Causing insecurities
Me mettant en danger
Because of someone's jealousy
A cause de la jalousie de quelqu'un
Losing all my privacy
Je perds toute mon intimité
Wanting much more normalcy
Je veux plus de normalité
Learning to appreciate mainly
J'apprends à apprécier la plupart
Gifts my god has given me
Des cadeaux que Dieu me donne

[Chorus]
[Refrain]

Love yourself
Aime toi
If not to live life for you
Si tu ne vis pas ta vie pour toi
And nobody else
Et pour personne d'autre
Nobody else
Personne d'autre

[Chorus]
[Refrain]

This is not a test
Ce n'est pas un essai
This is a remix
C'est le remix

 
Publié par 9104 3 4 6 le 15 novembre 2004 à 13h52.
This Is The Remix (2002)
Chanteurs : Destiny's Child

Voir la vidéo de «Dot»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

N!KoO Il y a 19 an(s) 3 mois à 03:10
5286 2 2 4 N!KoO Site web J'inaugure les remarques de cette chanson! quel honneur!!! lol! bref, je veux juste dire que j'adore cette song, beyonce prend une voix qu'on a pas l'habtiude d'entendre chez elle, c'est vraiment une bonne chanson avec de bonnes paroles, donc c'est super!!! :-D
Byby Il y a 18 an(s) à 15:09
8623 3 3 6 Byby c cler ^^ belle song :'-)
Caractères restants : 1000