Facebook

 

Paroles de la chanson «Homeboy» (avec traduction) par JoJo

JoJo (2004)
0 0
Chanteurs : JoJo
Albums : JoJo

Paroles et traduction de «Homeboy»

Homeboy (L'ami)

My home since knee high
C'est mon pote depuis ma plus tendre enfance
We came up on the south side
On descendaient dans les quartiers sud
Where you had to beat the street lights home
Là où tu te devais casser les éclairages de rue des maison alentours(2)
We got into some street fights
Nous nous sommes retrouvés mêlés à des échauffourées dans la rue
But the next day we be right back get it all
Mais le lendemain ce n'était plus qu'un souvenir
Wherever there was me, there was you
Tu étais partout où j'étais
And we were like crew
Et on était comme une 'équipe
Straight from junior high school
Jusqu'au collège
Then you messed it all up
Là tu as tout changé
Started pushing up
Tu as commencé à vouloir aller plus loin
Kissed me on the cheek
En m'embrassant sur la joue
And I fell in love
Et je suis tombée amoureuse

Shorty's a little taller now
Aujourd'hui le petit est devenu grand
Into big things, he's a baller now
Il a de grosses responsabilités, c'est un vrai mec maintenant
His heart never changed
Son coeur n'a pas changé
I can see he's still down
Je me suis aperçue qu'il avait toujours le béguin
I can't forget him (No no no no)
Je n'ai jamais pu l'oublier (non, non, non)
More than his voice is changing now
Y'a pas que sa voix qui a changé
All that I see is rearranging now (Now)
Tout ce que je vois est différent maintenant (maintenant)
It just ain't the same
Ce n'est plus pareil
Catchin feelings now
J'ai des sentiments pour lui à présent
I should tell him (Yea)
Je devrais lui dire (ouais)

[Chorus]
[Refrain]
You knew you were the boy next door (Next door)
Tu savais que tu étais un mec comme tous les autres (3) (comme tout les autres)
Don't want to be my homeboy no more
Tu ne veux plus être uniquement mon ami
Saw something that I never saw before
Il s'est aperçu de quelque chose
I think he wants to be my baby, baby
Je crois qu'il veut être mon petit ami, petit ami
Been thinkin bout him all my life (My life)
J'ai toujours pensé à lui (toute ma vie)
Now I see him in a whole new light
A présent je le vois sous un autre jour
Something about it feels so right (That's why)
Ca me rend toute chose (c'est pourquoi)
I think he wants to be my baby, baby
Je crois qu'il veut être mon petit ami, petit ami

Every night when we get home
Chaque soir quand on rentrait à la maison
Undercover talking on the phone
On se parlait au téléphone en cachette
Here comes my mother
Ma mère arrive
It's way too late
Il est vraiment trop tard
Might get in trouble
Je vais va avoir des ennuis
My heart can't wait (So much to take)
Mon coeur est impatient (il a y tellement à découvrir)
Writing till my hand cramps up
J'ai écrit jusqu'à ce que ma main me fasse mal
4 pages saying I'm in love (I got a crush)
4 pages pour dire que je suis amoureuse ( j'ai le béguin)
Can't get you off my mind (Can you pick me up baby)
Tu ne quitte plus mes pensées ( viens, bébé)
I'm sure I'll be fine when I look into your eyes
Je suis certaine d'être bien une fois que je t'ai regardé

Shorty's a little taller now
Aujourd'hui le petit est devenu grand
Into big things, he's a baller now
Il a de grosses responsabilités, c'est un vrai mec maintenant
His heart never changed
Son coeur n'a pas changé
I can see he's still down
Je me suis aperçue qu'il avait toujours le béguin
I can't forget him
Je n'ai jamais pu l'oublier
More than his voice is changing now
Y'a pas que sa voix qui a changé
All that I see is rearranging now
Tout ce que je vois c'est que tout est différent maintenant
It just ain't the same
Ce n'est plus pareil
Catchin feelings now
J'ai des sentiments pour lui à présent
I should tell him (Gotta tell him that I love him)
Je devrais lui dire ( je dois lui dire que je l'aime)

[Chorus]
[Refrain]

[BRIDGE] (x2)
[Pont] (x2)
Chocolate covered candy kisses
Les baisers au goût de bonbons chocolatés
They keep me reminiscing
Me rappellent des souvenirs
All I want is what your giving
Tout ce que je veux c'est ce que tu as offrir
Nothing like your affection
Il n'y a rien de mieux que ta tendresse
So in love and you're the reason
Je suis si amoureuse et tu en es la raison
There's no more lonely season
Il n'existe plus pour moi de saison solitaire
Make me love you, drive me crazy
Fais-moi t'aimer, rends-moi folle
Think I wanna be your lady
Je crois que je veux être ta petite amie

Oh-we-oh
Oh-nous-oh
Oh oh oh (Don't wanna be my homeboy no more)
Oh oh oh (Tu ne veux plus être juste mon ami)
Oh-we-oh-we-oh-we-oh
Oh-nous-oh-nous-oh-nous-oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh-we-oh-we-oh-we-oh
Oh-nous-oh-nous-oh-nous-oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh-we-oh-we-oh-we-oh (Why why why why why)
Oh-nous-oh-nous-oh-nous-oh (Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi)
Now homeboy wants to be my baby, be my baby, be my baby
A présent mon ami veut être mon petit ami, être mon petit ami, être mon petit ami
Oh-we-oh
Oh-nous-oh
Oh oh oh (He don't wanna be my homeboy no more)
Oh oh oh (Il ne veut plus être juste mon ami)
Oh-we-oh-we-oh-we-oh
Oh-nous-oh-nous-oh-nous-oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh-we-oh-we-oh-we-oh (No more)
Oh-nous-oh-nous-oh-nous-oh (plus jamais)
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh-we-oh-we-oh-we-oh (Said he)
Oh-nous-oh-nous-oh-nous-oh (Il a dit que)
Now homeboy wants to be my baby, be my baby, be my baby
A présent mon ami veut être mon petit ami, être mon petit ami, être mon petit ami
(Wants to be my baby now, now, now now now)
(Il veut être mon petit ami à présent, à présent, à présent, à présent, à présent)

(1) Expression typiquement américaine qui n'a pas vraiment d'équivalent en français. Littéralement il s'agit du " garçon du coin ", donc d'un garçon, d'un ami qui habite dans votre proche voisinage, dans votre quartier, etc. … Que j'ai choisi de retranscrire simplement par " ami ".

(2) Jeu favori des petits américains quand ils n'ont rien à faire… les petits français sonnent aux portes et s'enfuient…

(3) De nouveau, Expression typiquement américaine " the personn next door ", qui signifie littéralement " la personne d'à côté de chez soi ", et qui encore une fois n'a pas vraiment d'équivalent en français et qui ne se traduit pas par " voisin ", c'est une expression utilisée pour parler de " monsieur ou madame tout le monde ".

 
Publié par 9889 6 4 3 le 22 novembre 2004, 20:06.
 

Chansons similaires

Vos commentaires

SZ & Julian Il y a 11 an(s) 7 mois à 01:34
10507 6 4 3 SZ & Julian Site web Merci d'avoir traduite cette chanson... je l'adore =)
Et maintenant que je comprends les paroles, je peux décréter sans avoir peur d'aller en Enfer...
... JesuS Is My HomeBoy ...

F.F...x 2
Caractères restants : 1000