Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Got To Be Real (feat. Will Smith)» par Mary J. Blige

Got To Be Real (feat. Will Smith) (Ca Doit Être Vrai)

(Mary J Blige)
(Mary J Blige)
I always wanted you to be my baby
J'ai toujours voulu que tu sois mon bébé
When you touch me boy you drive me crazy
Quand tu me touches mec, tu me rends dingue
I don't wanna be your secret lover
Je ne veux pas être ton amoureuse secrète
When I get you boy there'll be no other
Quand je t'aurai mec, il n'y en aura aucun autre

You and me its gotta be (the real thing)
Toi et moi ça va se faire (l'amour)
Diamond, gold I'll set you free (my baby)
Diamant, or, je te donnerais la liberté (mon bébé)
Wait too long boy I'll be gone (so hurry)
Si tu attends trop longtemps mec je vais partir (si pressée)
Wanna get this love don't do me wrong
Je veux que cet amour ne me fasse pas mal

What you find now (I think I love you)
Ce que tu trouves maintenant (je crois que je t'aime)
What you feel now (I think I need you)
Ce que tu ressens maintenant (je crois que j'ai besoin de toi)
What you know now (to be real)
Ce que tu sais maintenant (c'est vrai)

I get with you boy on one condition
Je viens avec toi mec à une seule condition
If you promise not to ever mention
Si tu promets de ne jamais mentionner
All the things we do to any of your friends
Les choses que nous avons faites à aucun de tes potes
I will promise you love never ends
Je te promettrais un amour sans fin

You and me its gotta be (the real thing)
Toi et moi ça va se faire (l'amour)
Diamond, gold I'll set you free (my baby)
Diamant, or, je te donnerais la liberté (mon bébé)
Wait too long boy I'll be gone (so hurry)
Si j'attends trop longtemps gars je vais partir (si pressée)
Wanna get this love don't do me wrong
Je veux que cet amour ne me fasse pas mal

What you find now (I think I love you)
Ce que tu trouves maintenant (je crois que je t'aime)
What you feel now (I think I need you)
Ce que tu ressens maintenant (je crois que j'ai besoin de toi)
What you know now (to be real)
Ce que tu sais maintenant (c'est vrai)

(Will Smith)
(Will Smith)
I pulled up 2 the front door of your love and I
Je me suis arrêté devant la porte de ton amour et j'ai
Knock knocked and you opened up now you
Frappé et tu as ouvert maintenant tu
Can't get enough, you was thinking one lil' date
N'en n'as jamais assez, tu pensais à un petit rendez-vous
Ate sushi wit ya soul mate
Au sushi avec ton âme soeur
Dead the ice or the SUV's
Mort la glace ou le SUV (1)
Our love grows you chose to water the seas
Notre amour grandit tu as choisi d'arroser les mers
You the one I've fallen for the more we walk down love's corridor
C'est toi qui me fait craquer le plus nous descendons le couloir de l'amour
The angels all applaud (I want ya)
Tous les anges applaudissent (je te veux)
See the look in my eyes don't ya
Tu vois mon regard, n'est-ce pas
Like a kid in my whip with Willy Wonka
Comme un gamin dans mon fouet avec Willy Wonka (2)
Like back in the day playin wit Tonla
Comme avant en jouant avec Tonla
Gimme ya palm ma lemme read ya fortune
Donne moi ta paume laisse moi lire ton avenir
I see trust with hard times and honesty
Je vois la confiance avec des temps difficiles et l'honnêté
We gon' go down in history
Nous allons entrer dans l'histoire
One look in your face just prove the fact
Un regard sur ton visage prouve le fait
That u don't have 2 chase what u can attract
Que nous n'avons pas à courir après ce qui peut nous attirer
Now what's real
Maintenant qu'est-ce qui est vrai

What you find now (I think I love you)
Ce que tu trouves maintenant (je crois que je t'aime)
What you feel now (I think I need you)
Ce que tu ressens maintenant (je crois que j'ai besoin de toi)
What you know now (to be real)
Ce que tu sais maintenant (c'est vrai)

What you find now (got to be real)
Ce que tu trouves maintenant (ça doit être vrai)
What you feel now (got to be real)
Ce que tu ressens maintenant(ça doit être vrai)
What you know now (to be real)
Ce que tu sais maintenant (c'est vrai)

What you find now
Ce que tu trouves maintenant
What you feel now
Ce que tu ressens maintenant
What you know now (to be real)
Ce que tu sais maintenant (c'est vrai)

(1) un SUV, "Sport Utility Vehicule", c'est un 4x4

(2) Willy Wonka est le héros du film "Willy Wonka and the chocolate factory"

 
Publié par 6382 2 3 5 le 21 novembre 2004 à 12h28.
BO Shark Tale (2004)
Chanteurs : Mary J. Blige

Voir la vidéo de «Got To Be Real (feat. Will Smith)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Le Bosss Il y a 19 an(s) 8 mois à 18:21
5946 2 3 5 Le Bosss Site web tro bien
Caractères restants : 1000