Facebook

 

Paroles de la chanson «Mean Old Man» (avec traduction) par James Taylor

October Road (2002)
0 0
Chanteurs : James Taylor
Albums : October Road
Voir tous les clips James Taylor

Paroles et traduction de «Mean Old Man»

Mean Old Man (Le Misérable Vieil Homme)

On my own
Solitaire
How could I have known ?
Comment pourrais-je l'avoir sû ?
Imagine my surprise
Imagine ma surprise
Just a fool
Un simple imbécile
From a tree full of fools
Provenant d'un arbre remplis d'imbéciles
Who can't believe his eyes
Qui ne peut pas croire ses yeux
Imagine my surprise
Imagine ma surprise

I was a mean old man
J'étais un misérable vieil homme
I was an ornery cuss
Je n'étais qu'un juron
I was a dismal dan
Je broyais du noir
I made an awful fuss
Je me suis agité terriblement
Ever since my life began
Depuis ma vie a commencé
Man, it was ever thus
Mon gars, c'était ainsi.
I was a nasty tyke who was hard to like
J'étais un sale cabot pas fort apprécié

I had to misbehave
Je me conduisais mal me conduire
I did things in reverse
J'ai fait des choses à l'envers
Refused to wash or shave
J'ai refusé de me laver et de me raser
I was horrid to my nurse
J'étais un cauchemar pour ma maîtresse
I got back what I gave
Je suis revenu sur ce que j'ai donné
Which only made me worse
Cela m'a seulement rendu plus mauvais
I had to have my way
J'ai dû avoir mon chemin
Which was bleak and gray, oh dear
Qui était morne et gris, oh ma chérie

Living in here
Vivant ici
One hundred years of rain
Cent et un jours de pluie
Such a drag
Quel boulet
This riches to rags
Ces riches aux chifons
With just myself to blame
Avec simplement moi à blâmer
A dirty low-down shame
Une sâle honte

Silly me
Je suis idiot
Silly old me
Je suis un vieil idiot
Somewhere outside my mind
Quelque part en dehors de mon esprit
Clever you
Tu es intelligent
Walking me through
Je marche à travers
Willing to lead the blind
Disposé à me mener l'aveugle
Just in the nick of time
Juste à temps

Who gets a second chance ?
Qui a une deuxième chance ?
Who gets to have some fun ?
Qui passe un peu du bon temps ?
Who gets to learn to dance
Qui apprends à danser
Before his race is run ?
Avant que sa race ne soit exterminée (1)
Who gets to shed his skin ?
Qui va jeter sa peau ?
Who comes up born again ?
Qui sait renaître ?
Who was a mean old man
Qui était un misérable vieil homme
'til you turned him into a golden retriever
Transformé en magnifique cabot
Puppy dog
Ou en petit chiot
Who's a good boy ?
Qui est un bon garçon ?

(1) Jeu de mot : To Run a Race signifie "Participer à une course". Mais "The Race is Run" peut signifier "La Race est exterminée"

 
Publié par 13907 6 4 4 le 30 novembre 2004, 16:30.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000