Facebook

 

Paroles de la chanson «Messiah» (avec traduction) par Yula Yayoi

Angel Sanctuary 2 [BO]
0 0
Chanteurs : Yula Yayoi

Paroles et traduction de «Messiah»

Messiah (Messie)

You, messiah
Vous, messie,
Clockwork angel,
Ange aux rouages d'horloge,
Wake up, shine bright,
Reveillez vous, brillez d'un éclat lumineux,
On the endliess night.
Dans la nuit sans fin,
Release all my glacier time.
Liberez tout mon temp glacé (1)

From him who is and who was and who is coming,
De celui qui est et qui était et qui vient,
"I am the Alpha and the omega,
"Je suis l'Alpha et l'Omega,
The First and the Last, the Beginning and the End. "
Le Premier et le Dernier, le Commencement et la Fin. "
"I know your doings,
"Je connais votre fait,
That you are said to live but you are dead. "
On dit que que vous vivez mais vous êtes mort. "
"Be awake and invigourate the things that remain
"Soyez éveillé et revigorez les choses qui restent
That are at the point of dying. "
Et qui sont sur le point de mourir. "
"Fallen. Babylon the great. "
"Déchu. Babylonne la grande. "
"I'm coming soon. "
"Je viendrais bientôt. "
"And night shall be no more. "
"Et la nuit ne sera plus. "
Halleluiah ! Salvation, glory and power belongs to God.
Halleluiah ! Le salut, la gloire et le pouvoir appartiennent à Dieu.

Aurora, eschaton open eyes.
L'aurore, les yeux ouverts d'eschaton. (2)
Midday, you'd be no more boy.
Le midi, vous ne serez plus un garçon.
Twilight, though wings torn away.
Le crépuscule, les ailes déchirées sont déja loin.

Silent sea, screaming ground, shining sky to fly.
La mer silencieuse, le sol qui crie, le ciel qui brille pour voler.
Emerald sea, sardius ground, jasper sky to bleed,
La mer d'Emeraude, le sol de sardoine, le ciel de Jaspe pour saigner, (3) (4)
And fall as sweet rain.
Et tombe comme la pluie douce.

(1) : Reference a l'ange organique Alexiel, enfermée dans un cerceuil de glace pour s'etre rebellée contre dieu

(2) : Eschaton =&gt ; Eschatologie : ensemble de doctrines et de croyances portant sur le sort ultime de l'homme et de l'univers

(3) : Sardoine : Variété brune ou rouge de la calcédoine (Silice translucide cristallisée, trés utilisée en joaillerie dans l'antiquité pour les bijoux)

(4)Jaspe : Roche silicieuse de couleur vive(rouge, vert, jaune, etc) utilisée en bijouterie (référence au pommeau du Glaive Divin à sept branches d'alexiel)

 
Publié par 9175 6 4 3 le 5 décembre 2004, 12:39.
 

Chansons similaires

Aucun résultat

Vos commentaires

Cain Il y a 12 an(s) 2 mois à 23:16
5253 4 2 2 Cain euh :-/ bon je comprend pas toutes les paroles,je parle du sens!quoique ça me fait penser a l'anime et au manga(ça doit etre ça),mais yeaaaaaaaah j'adore cette chanson :'-) !encore une jolie traduction!merci lunacy <3
NyuuX. Il y a 12 an(s) 1 mois à 19:28
5253 4 2 2 NyuuX. merci pour la traduction !!!!
Jack Skellington Il y a 12 an(s) 1 mois à 20:10
9175 6 4 3 Jack Skellington Site web merci merci,c'est gentil,je vais essayer de faire les autres,je suis bien motivée :'-) <3
Sweet Darkness 666 Il y a 11 an(s) 8 mois à 23:12
13085 6 4 4 Sweet Darkness 666 Site web j'adore
Caractères restants : 1000