Facebook

 

Paroles de la chanson «Son Of A Gun ( Remix ) (feat. P. Diddy, Missy Elliott, Carly Simon)» (avec traduction) par Janet Jackson

[Single] Son Of A Gun (2002)
0 0
Chanteurs : Janet Jackson
Voir tous les clips Janet Jackson

Paroles et traduction de «Son Of A Gun ( Remix ) (feat. P. Diddy, Missy Elliott, Carly Simon)»

Son Of A Gun ( Remix ) (feat. P. Diddy, Missy Elliott, Carly Simon) (Espèce De Salaud ( Remix ))

[Janet] [Intro 1]
[Janet] [Intro]
Ha, ha, who, who
Ha, ha, qui, qui
Thought you'd get the money, too
Aurait pensé que tu prendrais aussi l'argent
Greedy, greedy, greedy
Rapia, rapia, rapia
Try to have the cake and eat it, too.
Essais aussi un peu de poser la main sur le butin pour voir

[P. Diddy] [Intro 2]
[P. Diddy] [Intro 2]
This... is...
Ceci... est...
The... remix
Le... remix
(Now, that's that shit right here)
(En fait c'est ce que t'entends là)
Bad Boy, baby
Bad Boy, bébé
Janet, J. J.
Janet, J. J.
(This goes out to all the clubs, ya feel me ? )
(Ca, ça va passer dans tout les clubs, tu me crois ? )
The one and only
La seule et l'unique
And you fine, Miss
Une belle dame

[Janet]
[Janet]
Sharp shooter into breakin hearts
Sadique bourreau des coeurs
A baby gigolo, a sex pistol
Petit gigolo, toujours en érection
Hollerin' at everythin that walks
Sifflant toutes les choses sur deux pattes
No substance just small talk
Rien dans la tête, ne sais dire que la même chose
Know why you feelin on that girl's behind
Je sais pourquoi t'as flashé sur le cul de cette fille
You gotta sleezy - one track mind
T'es tombé sur une conne, QI à température pièce
Working your work until you think you find
Traquant à la chasse jusqu'à trouver la proie
Who's goin home with you tonight
Qui sera ta prochaine victime pour ce soir ?

[Missy & (P. Diddy)]
[Missy & (P. Diddy)]
(I) changed all the credit cards
(J'ai) changé toutes mes cardes de crédit
(and) switched the lock to all my doors (hehehe)
(Et) fermé à clé toutes les portes (hehehe)
You thought my heart would be destroyed (mmmm)
Tu pensais que j'aurais le coeur brisé (mmmm)
Look around cuz I'm chillling boy (hehehe)
Regarde bien car je sais rester zen (hehehe)
Whatcha go and get your lawyers for
Pourquoi vas-tu appeler ton avocat ?
I, makes my dough in just one show, you know
Je me suis préparée pour tout tu sais
Your lawyer shoulda let you know, you know
Tes avocats aurait du te le dire tu sais
When you sue me, ya gonna be broke you know
Tu sais que quand tu me poursuis en justice tu prends d'énormes risques financiers
Ain't know you way you could bring me down (easy)
T'as aucune chance de me calmer facilement (facile)
Any chick that you stick is real sleazy
Toutes les filles que t'as serré ont rien dans la tête
Before I need you, I betcha gon' need me
Je te paris que c'est toi qui viendra pleurer le premier
You ain't want me anyway way, you wanted to be me
Tu veux plus de moi, peu importe t'as voulu être comme moi
What made you think I'd keep you around
Qu'est ce qui t'as fait dire que je te voulais encore avec moi
While I, work my ass off and you just lounge (huh ? )
Pendant que je me cassait le c** au travail toi t'étais posé tranquillement (huh ? )
You slump, bump, son of a gun
Tu dépenses facile, bon à rien, espèce de salaud
And a, how much your worth ?
Et uh, Tu vaux quoi ?
I think negative Don (This is the remix)
Je pense pas grand chose Macho (Ca c'est le remix)

[Janet & Missy] [Chorus 1]
[Janet & Missy] [Refrain 1]
Oh (oh), who you give it to
Oh, (Oh ! ) A qui veux-tu le faire croire ?
Who you gonna steal it from
Qui vas-tu voler encore ?
Who's your next victim (the right, like)
Qui est ta nouvelle victime ? (Maintenant ! )
Oh (oh), who you gonna lie to
Oh, (Oh ! ) A qui va tu mentir cette fois ?
Who you gonna cheat on
De qui vas-tu abuser ?
Who you gonna leave alone (that's what I'm talking about)
Qui vas-tu jeter comme une moin-que-rien ? (C'est ce que je te dis)
Oh (oh), what ya gonna tell her
Oh, (Oh ! ) Que vas-tu lui raconter encore
After she discovers
Jusqu'à ce qu'elle découvre
You don't really love her
Que tu ne l'aime pas
Oh (oh), gonna be a showdown
Oh, (Oh ! ) Ca va être un règlement de comptes,
Knock down drag out
Coups bas, mauvaise posture
Gunslinger shoot 'em up (shoot em' up)
Buffalo Bill tire-les toutes ( tire-les toutes)[1]

[Janet, Carly & (P. Diddy)] [Chorus 2]
[Janet, Carly & (P. Diddy)] [Refrain 2]
I betcha think this song is about you {Who you talkin' 'bout ? }
Je pari [2] que tu crois que cette chanson est pour toi (De qui tu parle ? )
I betcha think this song is about you {Who you talkin' 'bout ? }
Je pari que tu crois que cette chanson est pour toi (De qui tu parle ? )
I betcha think this song is about you (yeah, yeah) {Who you Talkin' 'bout ? }
Je pari que tu crois que cette chanson est pour toi (ouais ouais) (De qui tu parle ? )

I betcha think this song is about you
Je pari que tu crois que cette chanson est pour toi
Don't you {Who you talkin' 'bout ? }
N'est-ce pas (De qui tu parle ? )
Don't you
N'est-ce pas
Don't you
N'est-ce pas
Don't you
N'est-ce pas

[P. Diddy]
[P. Diddy]
They call me 'Diddy'
Ils m'appellent 'Diddy'
(It wasn't me ! ) Whatchu talkin' 'bout lawyers for ?
(C'était pas moi ! ) Pourquoi tu me parle d'avocats ?
(It wasn't me ! ) Why you wanna change locks and doors ?
(C'était pas moi ! ) Pourquoi veux-tu changer serrures et portes ?
(It wasn't me ! ) Well, maybe it was, sure
(C'était pas moi ! ) Ouais, peut-être que si, sûrement
But you know tomorrow, you'll love me some more
Mais tu sais, dès demain tu m'aimeras encore plus
I'm back, another Visa, another set of keys
Me revoilà, changé de visa et de trousseau de clés
We did this last week Ma, don't get ammnesia (Remember ? )
On l'a fait la semaine dernière chérie, ne fais pas celle qui a tout oublié (Souviens pas ? )
All this back and forth gotta quit
Mais de ton coté comme du mien, faut pas que ça se sache
And by the way, THIS IS THE REMIX !
Ah oui au fait : C'EST LE REMIX !

[Janet & (Missy)]
[Janet & (Missy)]
Sweatin me but I'm not your type
Tu me convoite mais je ne suis pas ton genre
You think you irk me and you're so right
Tu pense que tu m'as cloué le c** et tu as bien raison
I'd rather keep the trash and throw you out
J'aurais dus garder le pire et te dégager
Stupid bitch in my beach house
Des pauvres s****** dans ma maison
Naw I ain't gone go and act a fool
Non, je vais pas réagir comme une idiote
And be lead story on the nigga news
Et mener la scène, sur ces nouvelles
Not me sucher
Pas moi, pauvre mec
I'll never be your lover
Je ne serais jamais ton amour
I'm gonna make you suffer
Je te ferais plutôt souffrir,
You stupid mutherf**ker (ok baby ? )
Espèce de c****** (compris bébé ? )

[Missy]
[Missy]
You musta thought you had game like nigga what
T'as du penser que tu faisais les règles du jeu, et maintenant ?
Walk around like you down, you don't give a f**k
Traînants par là, comme si t'étais crevé, tu t'en bas...
Cause you don't really want beef until you hit the streets
Mais tu n'as pas vraiment envie d'être laissé tombé dans les rues
See, I ma lover, not a fighter but I'll crack ya teeth
Je suis un amour, pas une cogneuse mais je te briserais le cou
Boy, plea plea nah... don't bother me
Mec, fais moi une faveur, ne me casse pas la tête
Cause when you had me, you ain't know how ta chill wit' me
Parce que quand j'étais avec toi, tu ne savais pas te tenir
But now you up on dem knees, still jockin me
Maintenant tu les laisses toutes pour me courir après
But I ma say it real real, keep it real
Mais je resterais sincère, sincère, fais de même
What da deal, how ya feel, is it ill, is it sick
C'est quoi le plan, t'as quoi dans la tête, c'est faisable ou impensable
(Misdemeanor ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! )
(Misdemeanor ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! )
Cause I da deal, still here with appeal and it's real
Car je veux bien marcher, toujours là, sexy et c'est sérieux mec
Don't front cause boy I da shit
T'oppose pas à moi mec parce que je peux te faire la misère

I'm doing better with out you, playa
Je ferais mieux sans toi macho
And I'm happy without you, playa
Et je suis bien sans toi macho

And this song is about you, playa
Et ce titre est pour toi enfoiré
Muthaf**kin' son of a gun (Janet)
Petit cornard, espèce d'enfoiré (Janet)

[Bridge] [Janet & (Missy)]
[Pont] [Janet & (Missy)]
Gotta chip upon your shoulder
En te surveillant
I just knocked it off (oh)
Je t'ai pris en flagrant délit (oh)
Show me what you gonna do (uh)
Montre moi ce que tu compte faire (uh)
I ain't bout to run (uh)
Je vais pas me sauver (uh)
You have just run out of ammunition (nigga right here)
Tu es simplement à cours de munitions (juste ici mec)
Shootin blanks now (uh)
Canardant sans dire un mot (uh)
You son of a gun
Espèce de salaud

[Repeat Chorus 1 & 2]
[Répéter Refrain 1 et 2]

[Repeat Intro 1]
[Répéter Intro 1]

[1] Façon ironique d'appeler un maître de la gâchette. Buffalo Bill (1846-1917) étais un aventurier américain, qui s'illustra lors de combats menés contre les Indiens. Un grand tireur de son époque

[2] betcha = bet you

 
Publié par 14572 6 4 4 le 5 décembre 2004, 15:51.
 

Vos commentaires

beenellush Il y a 12 an(s) 2 mois à 18:59
5199 3 2 2 beenellush Site web j'adorrrrrrrre carément cette song
belle traduction :-D :-D <3 <3 :-° 8-D 8-D
TiMMy TiM Il y a 10 an(s) 11 mois à 14:08
6040 5 3 2 TiMMy TiM Site web terible miss janet !!
lesdjinnes Il y a 7 an(s) 2 mois à 22:22
7958 5 3 3 lesdjinnes waaaa je connaissai pas cette chanson mais c'est une turie! J'aime trop!!!!!!! :-\
Caractères restants : 1000