Facebook

 

Paroles de la chanson «Should Known Better» (avec traduction) par Richard Marx

Richard Marx Greatest Hits (1998)
0 0
Chanteurs : Richard Marx
Voir tous les clips Richard Marx

Paroles et traduction de «Should Known Better»

Should Known Better (J'aurai Dut Mieux Le Savoir)

Should've known better
J'aurai dut mieux le savoir

Another sleepless night I can't explain
Une autre nuit d'insomnie que je ne peux pas expliquer
Somebody said they heard me call your name
Quelqu'un m'a dit qu'il m'avait entendu prononcer ton nom
The radio won't let you leave my mind
La radio ne me laissera pas tranquille
I know it's over but I don't know why
Je sais que cest terminé mais je ne sais pas pourquoi

Refrain
Refrain
Should've known better
J'aurais dut mieux le savoir
Than to fall in love with you
Quand je suis tombé en amour avec toi
Now love is just a faded memory
Maintenant l'amour est juste une mémoire fanée
Should've known better
J'aurais dut mieux le savoir
Now I'm a prisoner to this pain
Maintenant je suis un prisonnier de cette douleur
And my heart still aches for you
Et mon coeur bat encore pour toi

There was no risk that I wouldn't take
Il n'y pas de risque que je ne prendrerais pas
And not a promise that I didn't make
Et pas une promesse que je ne ferais pas
All I asked was that you just hold on
Tout ce que je demandais c'était que tu tiennes bon
And now I'm wondering what I did wrong
Et maintenant jesuis en train de me demander ce que j'a fait d'incorrect

Chorus
Refrain

I gave you all of my body and soul
Je t'es donné tout mon corps et mon âme
Never believing we might lose control
Ne croyant jamais que nous allons peut être perdre le contrôle
I took my hands off the wheel
Je me suis fait avoir

I can't remember if the lies were true
Je ne me souviens pas si les mensonges furent vrai
It's been a million years since I touched you
On diraitque ça fait un million d'année que je t'est touché
I thought time might help me win this game
Je croyais que le temps m'aiderai peut être a gagner ce jeu
But being away from you is slowly driving me insane
Mais être loin de toi me rend tranquillement fou

Chorus out
Refrain

c'est une expression

 
Publié par 6124 5 3 2 le 9 décembre 2004, 22:58.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000