Facebook

 

Paroles de la chanson «Synchronicity II» (avec traduction) par The Police

Synchronicity (1983)
0 0
Chanteurs : The Police
Albums : Synchronicity
Voir tous les clips The Police

Paroles et traduction de «Synchronicity II»

Synchronicity II (Ville Synchrone 2)

Another suburban family morning
Un matin de plus pour une famille banlieusarde
Grandmother screaming at the wall
Grand mère crie devant le mur

We have to shout above the din of our Rice Crispies
Nous devons crier au dessus du vacarme de notre riz crispies
We can't hear anything at all
Nous ne pouvons entendre tout le monde
Mother chants her litany of boredom and frustration
Mère chante ses litanies de frustrations et d'anéantissement
But we know all her suicides are fake,
Mais nous savons tous que son suicide est faux

Daddy only stares into the distance
Papa a le regard perdu dans la distance
There's only so much more that he can take
Il y a seulement tellement beaucoup plus qu'il peut prendre
Many miles away something crawls from the slime at the
A de nombreux miles (1) quelque chose rampe vers la boue
Bottom of a dark Scottish lake
Du fond d'un sombre lac écossais

Another industrial ugly morning
Un horrible matin industriel de plus
The factory belches filth into the sky
L'usine rote des ordures dans le ciel
He walks unhindered through the picket lines today,
Il marche sans encombre a travers les lignes de piquets aujourd'hui
He doesn't think to wonder why
Il ne pense pas à demander pourquoi
The secretaries pout and preen like cheap tarts in a red light street,
Les secrétaires boudaient et se pomponnaient comme des filles pas chères (2) dans une rue éclairée de rouge
But all he ever thinks to do is watch,
Mais tout ce a qui il est pensé a faire est observé

And every single meeting with his so-called superior
Et toutes le uniques rencontres avec son tellement-appellé supérieur
Is a humiliating kick in the crotch
Sont des coups humiliant dans l'entrejambe
Many miles away something crawls to the surface of a dark Scottish lake
A de nombreux miles quelque chose rampe à la surface d'un sombre lac écossais

Another working day has ended
Une journée ouvrée de plus a fini
Only the rush hour hell to face
Seulement faire face a l'infernale heure de pointe
Packed like lemmings into shiny metal boxes
Empaquetés comme des lemmings dans des boites de métal reluisantes
Contestants in a suicidal race
Contestants dans une course suicidaire
Daddy grips the wheel and stares alone into the distance
Papa saisit le gouvernail et, seul, regarde fixement la distance
He knows that something somewhere has to break
Il se que quelque chose quelque part doit se casser
He sees the family home now looming in the headlights
Il regarde la maison familiale, maintenant indistincte dans les phares
The pain upstairs that makes his eyeballs ache
La souffrance monte les escaliers qui font mal aux globes oculaires
Many miles away there's a shadow on the door of a cottage on the
A de nombreux miles il y a une ombre sur la porte d'une petite maison
Shore of a dark Scottish lake
Sur la grève d'un sombre lac écossais

Many miles away...
A de nombreux miles…….

Many miles away... ...
A de nombreux miles……. .

(1) le miles est l'unité de mesure des anglos saxons et il représente environ 1600 metres

(2)cheap tarts signifie mot a mot : tarte bon marché... ... . j'ai traduit assez librement par fille pas chére... vu la réputation des secrétaires ! (lol)

 
Publié par 8445 5 3 3 le 12 décembre 2004, 20:48.
 

Vos commentaires

BadMusiK Il y a 12 an(s) 1 mois à 23:33
6124 5 3 2 BadMusiK salut! j'ai lu ta traduction (superbe en passant) mais à la fin de cette phrase tu as mis une note (2) mais elle n'est pas inscrite . j'aimerai bein que tu précise cette petite errur svp.! '''Les secrétaires boudaient et se pomponnaient comme des filles pas chères (2)'''
nerci pour la traduction! :-D
Neithan Turambar Il y a 2 an(s) 1 mois à 14:17
708 4 1 Neithan Turambar J'adore ton pseudo Carcharoth :D
Karkarot Il y a 2 an(s) 1 mois à 21:03
708 4 1 Karkarot Merci !
Caractères restants : 1000