Gagging Order
Silence Exigé
I know what you're thinking
Je sais ce que tu penses
But I'm not your property
Mais je ne t’appartiens pas
No matter what you say. (x2)
Peu importe ce que tu dis
(Chorus 1 :)
Move along, there's nothing left to see
Circule, il n'y a plus rien à voir
Just a body, nothing left to see.
Juste un corps, rien d'autre à voir.
A couple more for breakfast
Encore un peu plus pour le petit-déjeuner
A little more for tea
Un petit peu plus pour le thé
Just to take the edge off. (x2)
Juste pour décompresser.
(Chorus 2 :)
Move along, there's nothing left to see
Circule, il n'y a plus rien à voir
Just a body, pouring down the street.
Seulement un corps, une pluie diluvienne, plus bas dans la rue
(Chorus 1)
Move along...
Circule...
Vos commentaires
lool mdr non, non je crois pas que le "déplace toi le long" ai quelque chose de "subtil" faut vraiment que je trouve un truc a mettre à la place...si vous avez des idées, hesités pas surtout!! merci de ton aide :-)
Ainsi, on peut traduire le "move along..." comme "circulez y'a rien à voir" comme si c t un représentant de loi ki parlait :-( :-X