Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Summertime Blues» par Eddie Cochran

Summertime Blues (Cafard De L'eté)

I'm a-gonna raise a fuss, I'm a-gonna raise a holler
Je vais relever mon problème, raconter mon histoire
About a-workin' all summer just to try to earn a dollar
Au sujet de travailler tout l'été pour pouvoir se faire de l'argent
Well one time I called my baby, to try to get a date
Quand j'appelle ma chérie pour prendre rendez-vous
My boss says "No dice son, you gotta work late"
Mon patron me dit "Pas de chance fiston, tu devras travailler tard"
Sometimes I wonder, what I'm a-gonna do
Parfois je me demande ce que je vais faire
But there ain't no cure for the summertime blues
Mais il n'y a pas de remède contre le cafard de l'été

Well my mom 'n' papa told me "Son, you gotta make some money
Ma mère et mon père mon prévenu "Fils, tu dois te faire de l'argent
If you wanna use the car to go ridin' next sunday"
Si tu veux prendre la voiture pour dimanche prochain"
Well I didn't go to work, told the boss I was sick
Je ne suis pas allé au boulot, j'ai dit à mon patron que j'étais malade
"Now you can't use the car 'cause you didn't work a lick"
"Tu ne prendras pas la voiture parceque tu n'a pas fait une once de travail"
Sometimes I wonder, what I'm a-gonna do
Parfois je me demande ce que je vais faire
But there ain't no cure for the summertime blues
Mais il n'y a pas de remède contre le cafard de l'été

I'm gonna take two weeks, gonna have a fine vacation
Je vais me prendre deux semaines, pour être en vacances
I'm gonna take my problem to the united nations
Je vais rapporter mon problème aux Nations Unies (*)
Well I called my congressman and he said quote
J'ai appelé mon député et il m'a dit, je cite
"I'd like to help you son, but you're too young to vote"
"J'aurais aimé t'aider fiston, mais tu es trop jeune pour voter"
Sometimes I wonder, what i'm a-gonna do
Parfois je me demande ce que je vais faire
But there ain't no cure for the summertime blues
Mais il n'y a pas de remède contre le cafard de l'été

(*)ONU

 
Publié par 6120 2 3 5 le 23 décembre 2004 à 13h13.
Summertime Blues
Chanteurs : Eddie Cochran

Voir la vidéo de «Summertime Blues»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Cocci03953 Il y a 18 an(s) 1 mois à 14:20
5218 2 2 3 Cocci03953 Mythique ! Cette chanson a été reprises par plein d'artistes, genre les Who, T-rex, Joan Jett, Rush, les Stray Cats, Blue Cheer...
j'les conseille toutes, surtout celle de T-rex :D
Jethro Love Il y a 17 an(s) 9 mois à 18:55
9002 3 3 5 Jethro Love la version des who est superbe
Eddie I love yOoOou......
Clolila Can't Fail Il y a 15 an(s) 8 mois à 21:37
5932 2 3 5 Clolila Can't Fail Site web OUah ! :-\ 8-D :-D
Nolantof Il y a 8 mois à 22:21
5226 2 2 4 Nolantof voila de vrais chansons, il n'y a pas à dire, ces années là étaient vraiment les meilleurs ! malgré que j'ai juste passé la cinquantaine, étant jeune j'écoutais pratiquement que ça, ce que ces années la me manque !
merci " lacoccinelle " je regarde que tes traductions, bonne continuation
Caractères restants : 1000