Facebook

 

Paroles de la chanson «Road Rage» (avec traduction) par Catatonia

International Velvet (1998)
0 0
Chanteurs : Catatonia
Voir tous les clips Catatonia

Paroles et traduction de «Road Rage»

Road Rage (Rage De La Route)

If all you've got to do today is find peace of mind
Si tout ce que tu as à faire aujourd'hui est trouver une partie d'esprit
Come round you can take a piece of mine
Viens par ici tu peux prendre une partie du mien
And if all you've got to do today is hesitate,
Si tout ce que tu as à faire aujourd'hui est hésiter
Come here, you can leave it late with me.
Viens ici, tu peux quitter ça tard avec moi.

You could be taking it easy on yourself
Tu pourrais t'en faire facilement
You should be making it easy on yourself
Tu devrais le faire facile sur toi
Cause you and I know,
Car toi et moi savons,
It's all over the front page, you give me road rage,
La première page est finit, tu me donne la rage de la route
Racing through the best days,
Courant à travers les meilleurs jours
It's up to you boy you're driving me crazy,
C'est à toi de décider gars, tu me rend folle
Thinking you may be losing your mind.
Pensant que tu est peu être en train de perdre ton esprit

If all you've got to prove today is your innocence,
Si tout ce que que tu as à prouver aujourd'hui est ton innocence
Calm down, you're as guilty as can be,
Calme-toi, tu es aussi coupable que tu peux l'être,
If all you've got to lose alludes to yesterday,
Si tout ce que tu devais perdre se rapporte à hier
Yesterday's through, now do anything you please.
A travers hier, maintenant, fais ce qu'il te plait

You could be taking it easy on yourself
Tu pourrais t'en faire facilement
You should be making it easy on yourself
Tu devrais le faire facile sur toi
Cause you and I know,
Car toi et moi savons,
It's all over the front page, you give me road rage,
La première page est finit, tu me donnes la rage de la route
Racing through the best days,
Courant à travers les meilleurs jours
It's up to you boy you're driving me crazy,
C'est à toi de décider gars, tu me rend folle
Thinking you may be losing your mind.
Pensant que tu est peu être en train de perdre ton esprit
You're losing your mind.
Perdant ton esprit

You, you've been racing through the best days
Toi, Tu as couru à travers les meilleurs jours
You, you've been racing through the best days.
Toi, Tu as couru à travers les meilleurs jours

Space age, road rage, fast lane,
Âge spatial, colère de la route, voie rapide
And if all you've got to do today is find peace of mind
Si tout ce que tu as à faire aujourd'hui est trouver une partie d'esprit
Come here, you can take a piece of mine.
Viens par ici tu peux prendre une partie du mien

You could be taking it easy on yourself
Tu pourrais t'en faire facilement
You should be making it easy on yourself
Tu devrais le faire facile sur toi
Cause you and I know,
Car toi et moi savons,
It's all over the front page, you give me road rage,
La première page est finit, tu me donne la rage de la route
Racing through the best days,
Courant à travers les meilleurs jours
It's up to you boy you're driving me crazy,
C'est à toi de décider gars, tu me rend folle
Thinking you may be losing your mind.
Pensant tu est peu être en train de perdre ton esprit
But you and I know,
Car toi et moi savons,
We all live in the space age, coming down with road rage,
Nous vivons tous dans l'âge spatial, descend avec la colère de a route,
Racing through the best days
Courant à travers les meilleurs jours
It's up to you boy you're driving me crazy,
C'est à toi de décider gars, tu me rend folle
Thinking you may be losing your mind.
Pensant que tu est peu être en train de perdre ton esprit
It's not over, it's not over, it's not over,
Ce n'est pas terminé, Ce n'est pas terminé, Ce n'est pas terminé
It's not over, it's not over, it's not over, you and I know
Ce n'est pas terminé, Ce n'est pas terminé, Ce n'est pas terminé, toi et moi savons
We all live in the space age, you give me road rage,
Nous vivons tous dans l'âge spatial, , tu me donnes la rage de la route,
Racing to the best days
Courant à travers les meilleurs jours
It's up to you boy you're driving me crazy,
C'est à toi de décider gars, tu me rend folle
Thinking you may be losing your mind.
Pensant que tu est peu être en train de perdre ton esprit
Losing your mind
Perdant ton esprit

 
Publié par 5367 5 2 2 le 20 décembre 2004, 15:14.
 

Chansons similaires

Aucun résultat

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000