Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Getcha Getcha (feat. St Lunatics)» par Nelly

Getcha Getcha (feat. St Lunatics) (T'obtenir)

(HO ! ) (HEY ! )
(HO ! ) (HEY ! )

[Chorus]
[Refrain]
See the band played on
Voie le groupe qui a joué
(Getcha, getcha, getcha, I better getcha)
(T'Obtenir, T'obtenir, T'obtenir, je ferai mieux de t'obtenir)
And they was singin my song
Et ils ont chanté ma chanson
(Getcha, getcha, getcha, gonna getcha, right ? )
(T'Obtenir, T'obtenir, T'obtenir, je vais t'obtenir, vrai ? )
[Repeat x4]
[Répéter 4x]

Watch the band play on
Regarde le groupe qui joue

(Nelly)
(Nelly)
I got them folks on the left, man they going like (HO ! )
J'ai ces négros sur ma gauche, mec, ils crient(HO ! )
I got them folks on the right, and they be screaming like (HEY ! )
J'ai ces négros sur ma droire, et ils sont entrain de crier comme (HEY ! )
I got them folks in the back, man they be yelling like (HO ! )
J'ai ces négros derrière moi, mec, et ils sont entrain d'hurler comme (HEY ! )
I got them folks down front, waving they hands like (HEY ! )
J'ai ces négros devant moi, et ils agitent leur main comme (HEY ! )

(Kyjuan)
(Kyjuan)
What we gonna do about the middle, man ? (HO ! )
Mais qu'est-ce que nous allons faire pour le milieu, mec ? (HO ! )
They get it swinging, juke(1) jumping, a little man (HEY ! )
Ils vont se mettre dans le bain, dansant, sautant, des vrais gamins (HEY ! )
I'm from the middle man, watch dirty entertain (HO ! )
Je viens du milieu mec, regarde ce sale amusement (HO ! )
Capacity ten thousand, we packed the whole thing (HEY ! )
Capacité dix mille, nous portons un revolver pensant à tout (HEY ! )

(Ali)
(Ali)
To get the spot leaning That's what we trying for
Avoir la lumière penchée sur-soi, c'est ce que nous tentons d'avoir
We all we got, that's why we rhyme so
Nous tous nous l'avons, c'est pourquoi nous rimons si bien donc
I feel we the best, no sense in lying, though
Je nous sens les meilleurs, aucun mensonge, bien que
Now, all together, watch the crowd go
Maintenant, regarde la foule arrive, toute ensemble

(Murphy Lee)
(Murphy Lee)
I'm just a dirty from the Lou, I got a whole lot of (HO ! )
Je suis suis juste un mec de Saint Louis (HO ! )
Smoking on some shit from a barn they call (HEY ! )
Fumant quelques drogues venues d'un endroit malfamé qu'ils appellent (HEY ! )
I don't pay for no pussy, I try to stay away from (HO ! )
Je ne joue pour aucune chatte, jessaie d'éviter cela (HO ! )
If I do pay for something, you know what I'm on
Si je fais payer pour quelque chose, tu sais pourquoi je suis sur ça

[Chorus]
[Refrain]

(Nelly)
(Nelly)
I get a hundred-fifty thou' to make the crowd go (HO ! )
J'ai un 1050 (=pistolet) afin de faire la foule venir (HO ! )
I might fly by you in that Diablo (HEY ! )
Je volerai peut-être vers toi dans ce Diablo(2) (HEY ! )
I'm leaving St. Louis, smashing that throttle (HO ! )
Je quitte Saint Louis, brisant cet accélérateur (HO ! )
In three hours flat, I hit Chicago (HEY ! )
Dans trois heures à plat, je frappe sur Chicago (HEY ! )

(Kyjuan)
(Kyjuan)
Black stacks and 'Lacs, it's what I earned so far (HO ! )
Rayons noirs et 'Lacs, c'est pourquoi je gagne jusqu'ici (HO ! )
This copycatting thing is going too far (HEY ! )
Cette pensée copiée va trop loin (HEY ! )
Cheefing, reefing, no more burning the 'gar (HO ! )
Fumant de la drogue, Mentant, pas tant brûlant qu'une jeune fille sexy (HO ! )
Sipping Pinot Bridgio while I'm churching at bars (HEY ! )
Buvant à petites gorgées du Pinot Bridgio pendant que je prie derrière les barreaux (HEY ! )

(Ali)
(Ali)
Derrty ENT screaming at our show (HO ! )
Derrty E-N-T(=label) criant à notre spectacle (HO ! )
I'm catching to freak something to die for (HEY ! )
Je suis entrain d'attraper une chose exceptionelle pour tuer (HEY ! )
I stick twenty, twenty-four, that's how high I go (HO ! )
Je me plante vingt, vingt-quatre fois, c'est comme ça que je grandis (HO ! )
And smoke like a chimney, puffing that hydro (HEY ! )
Et je fumme comme une cheminée, polluant cet air (HEY ! )

(Murphy Lee)
(Murphy Lee)
Now, every time I'm up on that stage, somebody screaming (HO ! )
Maintenant, chaque fois que je suis sur cette scène, quelqu'un crie (HO ! )
Every time that my back is turned, somebody saying (HEY ! )
Chaque fois que mon derrière est tourné, quelqu'un di (HEY ! )
When I'm up in the club, it's so easy to get a (HO ! )
Quand je suis dans le club c'est si facile d'avoir un (HO ! )
But I'd rather get a young lady that's cool with the...
Mais je préfère avoir une jeune femme c'est cool avec le...

[Chorus]
[Refrain]

(Murphy Lee)
(Murphy Lee)
I'm sick of wannabe gangsters that be pretending they not a (HO ! )
Je suis écoeuré des gangsters qui veulent êtres célèbres et qui prétendent qu'il n'ont pas de (HO ! )
Talking behind your back, but when they see you they like (HEY ! )
Ils parlent derrière votre dos, mais quand ils vous voient ils vous aiment (HEY ! )
I don't pay no attention, I'm only there to steal your (HO ! )
Je n'y apporte aucune attention, je suis seulement ici pour voler ton (HO ! )
And I ain't got to like your ass, I'll still smoke your (HEY ! )
Et je n'ai pas à aimer tes fesses, je fumerai toujours les tiennes (HEY ! )

(Ali)
(Ali)
No music, no weed, what should we ride for ? (HO ! )
Pas de musiques, pas d'herbes, pourquoi nous promennons nous ? (HO ! )
We roll with them Twista like we Chicago (HEY ! )
On roule avec Twista comme si on était à Chicago (HEY ! )
Shout out to OPEC rolls up the five four (HO ! )
Ils poussent un cri pour l'offre publique d'échange qui roule cinquième quatrième vitesse (HO ! )
The streets of St. Louis call it survival (HEY ! )
Les rues de Saint Louis, appellent ça la survivance (HEY ! )

(Kyjuan)
(Kyjuan)
Your game ain't tight, no you ain't pimping kin (HO ! )
Ton jeu n'est pas serré, non tu n'as pas à faire de proxénétisme aux parents (HO ! )
You see the Cutlass Supreme I'm sitting in ? (HEY ! )
Tu voies la Voiture Suprême ne suis-je pas assi dedans ? (HEY ! )
Lime green chinchilla, ooh that's a different skin (HO ! )
Manteau de marque couleur citron vert, ooh mais c'est une peau différente (HO ! )
Where I'm from, we wear blue and gold like we Michigan (HEY ! )
D'où je viens nous portons du bleu (3) et de l'or comme si on était dans le Michigan (HO ! )

(Nelly)
(Nelly)
I know you a lady, but tonight, can you be a (HO ! )
Je te connais jeune fille, mais ce soir, peux-tu être une (HO ! )
Is that your man chasing you down, behind you yelling (HEY ! )
Est-ce que ton gars est actif sur toi, derrière toi, il hurle (HEY ! )
He cussing like a motherfucker, calling her a (HO ! )
Il est peinard comme un mec qui encule sa mère, l'appelant une (HO ! )
She asking me what she should do, I just look like...
Elle me demande ce qu'elle devrai faire, je recherche juste...

[Chorus - 2X]
[Refrain - 2x]

Watch the band play on
Regarde le groupe qui joue

(1) juke est une danse de Chicago où une femme met ses fesses sur le sexe de l'homme

(2) Diablo est un jeu de voitures américain

(3)porter des vêtements bleu, signifie travailler en usine

 
Publié par 6120 2 3 6 le 21 décembre 2004 à 10h19.
Sweat (2004)
Chanteurs : Nelly
Albums : Sweat

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

mary_rn'b Il y a 19 an(s) 6 mois à 10:25
6120 2 3 6 mary_rn'b Site web vos améliorations, remarques sont les bienvenues!!!!! :o)
Caractères restants : 1000