Facebook

 

Paroles de la chanson «Breaking Me Down» (avec traduction) par Soil

Scars (2002)
0 0
Chanteurs : Soil
Albums : Scars
Voir tous les clips Soil

Paroles et traduction de «Breaking Me Down»

Breaking Me Down (Me Briser)

How far will a falling star take me
Jusqu'où l'étoile fillante m'emportera
How far can I go can I go
Jusqu'où puis-je me rendre, puis-je me rendre
Gotta be what the nightmare made me
Ce doit etre ce que ce que le cauchemar a fait de moi
Gotta be gotta be what I see
Ce doit etre, Ce doit etre ce que je vois
Jump Clear of the falling parts from me
Sauter loin des parties de moi qui se détachent
How far will they go will they go
Jusqu'où se rendront-elle, se rendront-elle
Can't give what you need from me baby
Je ne peux te donner ce dont tu as besoin bébé
Just let it go
Laisse ca aller

[Chorus]
[Refrain]

Bringing me down
Me jeter au sol
Break me down sweet sugar
Brise moi doux sucre
Bringing me down break me down
Jetes moi au sol, brises moi
Breaking me down to the ground sweet baby
Brises moi complètement doux bébé
Breaking me down to the ground
Brises moi complètement

Too much is made of what's in me
Trop est fait de ce qu'il y a en moi
Not enough about how I strive
Mais pas assez de ce que j'ai fait
Keep an eye on your world it's cheating
Garde un oeil sur ton monde, il triche
Keep an eye keep an eye on me
Garde un oeil, Garde un oeil sur moi
Deep inside there's a little place for me
Profondément a l'intérieur il y a une petite place pour moi
A little place for me
Une petite place pour moi
Can't give what you want from me baby
Je ne peux te donner ce dont tu as besoin bébé
Just leave it be
Laisse le juste tranquile

[Chorus]
[Refrain]

Sweet razor wound
Douce blessure au rasoir
Deep downslice my groove
Trancher creux dans mon groove (1)
Sweet razor wound
Douce blessure au rasoir
Deep down C'mon and slice it
Creux, Profond Allez coupe ! !

How far did the falling star take me
Jusqu'où l'étoile fillante m'emportera
How far did I go did I go
Jusqu'où puis-je me rendre, puis-je me rendre
Had to be what the nightmare made me
Ce doit etre ce que le cauchemar a fait de moi
Fuck, . . Just had to be
Merde, ... Ca devait arriver
Jump clear of the falling parts from me
Sauter loin des parties de moi qui se détachent
How far did they go did they go
Jusqu'où se rendront-elle, se rendront-elle
Can't give what you want from me baby
Je ne peux te donner ce dont tu as besoin bébé
Hell, . . Just let it go
L'enfer, ... laisse ca aller

 
Publié par 5420 5 2 2 le 27 décembre 2004, 00:12.
 

Vos commentaires

GotikWarlord Il y a 12 an(s) 1 mois à 00:13
5420 5 2 2 GotikWarlord (1) Groove ne se traduit pas vraiment :)
F.O.A.D Il y a 12 an(s) 1 mois à 18:24
13381 5 4 4 F.O.A.D Site web elle é tro mortel ste song!!!! merci pour la trad!!
the scapegoat Il y a 12 an(s) 1 mois à 00:57
8122 6 3 3 the scapegoat Site web oué c génial cette chanson
kelkun oré pa idée de traduire redefine??
c un pote ki mla filé alor je sé pa si l é sur lalbum mé l é génial ossi
<:-) <3
midorie Il y a 10 an(s) 8 mois à 21:47
5983 6 3 2 midorie Site web :-D :-D :-D Tin elle détone cette song truk de fou !!!!! :-D :-D 8-D
Jvien de conaitr mai jkifff !!!!!!!!! >:-) >:-)
Slipknot=shit Il y a 10 an(s) 7 mois à 16:27
5959 6 3 2 Slipknot=shit Site web Clair que cette chanson déchire, rien à dire! En même temps, forcément... c'est une chanson de SOiL!! Mais c'est une des meilleures, ouais...
"Pride", aussi, est une grave bonne chanson de SOiL, mais elle est que sur la B.O. de Massacre à la tronçoneuse...

:-D (putain, keskil fai peine, ce smiley!! le pur truc de faux punk qui écoute Sum 41!)
Caractères restants : 1000