Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Green Grass» par Bonnie McKee

Green Grass (Herbe Verte)

Dans « Green Grass » Bonnie McKee se souvient d’une relation amoureuse, du début de celle-ci jusqu’à sa fin...

Dans le premier couplet Bonnie est confuse, elle se pose plein de question... Celui qu’elle aime est-il en train de partir ? N’est-elle pas en train de pleurer ? Ou peut-être tout ce qu’elle vit n’est qu’un rêve ? Bonnie souffre.

Dans le deuxième couplet elle se rappelle cette époque où elle était aimée et avec celui qu’elle aime.

Dans le troisième couplet, elle se souvient quand son copain lui a dit que ça pourrait marcher entre eux et que leur relation a commencé. Tous ces souvenirs des bons moments la font souffrir maintenant que son copain l’a quittée.

Dans le couplet d’après, elle dit à son copain qu’il a tort de dire qu’elle est responsable car ce n’était qu’une enfant. Et dit aussi qu’elle mangeait la fiction qui lui tendait

Dans les deux couplets suivants elle se souvient des premiers moments qu’ils ont passés ensemble. Elle se souvient aussi de quelque chose dans ses yeux qui la rendait brûlante.

Puis elle se souvient d’une nuit qu’ils ont passé ensemble, enlacés :
On that beautiful night
En cette belle nuit
I watched you while you slept
Où je t’ai regardé pendant que tu dormais
Through my warm(...)
Dans mes bras
In the green grass
Dans l’herbe verte
Elle se souvient aussi avoir pleuré au même endroit.

Puis elle se souvient du jour où elle l’a vu partir. Il n’a rien dit mais elle sait très bien que cela signifiait « au revoir ».

Puis elle se souvient des moments qu’elle a passés après la rupture. Elle aime toujours son copain mais lui non, et en plus il est loin.
And I remember so long ago
Je me rappelle il y a si longtemps
When I knew you were gone
Quand j'ai su que tu étais parti
En plus l’amour qu’elle a pour lui dur plusieurs années. Cet amour à sens unique la rend triste et la fait en quelque sorte chuter.
But your love lingered on through the years
Mais ton amour a persisté pendant des années
I still love you
Je t'aime toujours
Way down inside
Descente à l'intérieur

Dans le dernier couplet elle dit qu’elle s’en souvient toujours. Et elle se demande si un jour ses yeux arrêteront de pleurer.

Are you leaving ?
Es-tu en train de partir ?
Do I feel you disappear ?
Est-ce que je te sens disparaître ?
Am I crying ?
Suis-je en train de pleurer ?
Am I dreaming ?
Suis-je en train de rêver ?
Will I wake up years ago ?
Me réveillerai-je dans le passé ?
Am I dying ?
Suis-je en train de mourir ?

Well I remember so long ago
Et je me rappelle il y a si longtemps
When the sky was still blue
Quand le ciel était toujours bleu
I was welcomed and loved, not alone
J'étais accueillie et aimée, pas seule
Not alone
Pas seule

And I remember, so long ago
Et je me rappelle, il y a si longtemps
When it still felt so good
Quand ça sentait toujours si bon
And you told me I could
Et que tu m'as dit que je pourrais
Have my way with you
Avoir mon chemin avec toi
I remember, way down inside
Je me rappelle, descente à l'intérieur

You're pretending
Tu prétends
Make-believing I'm in charge
Par pure-fantaisie que je suis responsable
I'm a child
Je suis une enfant
I am starving
Je suis affamée
I am eating from your hands
Je mange dans tes mains
Feed me fiction
Nourris-moi avec de la fiction

Well I remember, so long ago
Et je me rappelle, il y a si longtemps
When we met, I was new
Quand nous nous sommes rencontrés, j'étais nouvelle
And you told me the truth sets you free
Et tu m'as dit que la vérité te rendait libre
Yes you did
Oui tu l'as dit

And I remember so long ago
Et je me rappelle, il y a si longtemps
When the green in your eyes
Quand il y avait du vert dans tes yeux
Set off something inside me that burns
Qui faisait ressortir quelque chose à l'intérieur de moi qui brûle
Feel it burning
Sens-le brûler
Way down inside
Descente à l'intérieur

On that beautiful night
En cette belle nuit
I watched you while you slept
Je t'ai regardé pendant que tu dormais
Through my warm, purple high
À travers ma chaleur, pourpre haut
In the green grass
Dans l'herbe verte
Where I held you, and I wept
Où je t'ai tenu, et pleuré
In the green grass where I wept
Dans l'herbe verte où j'ai pleuré
Way down inside
Descente à l'intérieur

I remember, so long ago
Je me rappelle, il y a si longtemps
When you said not a word
Quand tu n'as pas dit un mot
But I know that I heard your goodbye
Mais je sais que j'ai entendu ton au revoir
Yes I did
Oui je l'ai entendu

And I remember so long ago
Je me rappelle il y a si longtemps
When I knew you were gone
Quand j'ai su que tu étais parti
But your love lingered on through the years
Mais ton amour a persisté pendant des années
I still love you
Je t'aime toujours
Way down inside
Descente à l'intérieur

Would the moon forget the tide ?
Est-ce que la lune pourrait oublier la marée ?
Would the soul forget to die ?
Est-ce que l'âme pourrait oublier de mourir ?
Would the wind forget to sigh ?
Est-ce que le vent pourrait oublier de soupirer ?
Would my eyes forget to cry ?
Est-ce que mes yeux pourraient oublier de pleurer ?
I'll remember like the moon
Je m'en souviendrai comme de la lune
Way down inside
Descente à l'intérieur
I'll remember like the moon
Je m'en souviendrai comme de la lune
Way down inside
Descente à l'intérieur

 
Publié par 19002 4 4 5 le 22 décembre 2004 à 9h21.
Trouble (2004)
Chanteurs : Bonnie McKee
Albums : Trouble

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

DecrepiRoz Il y a 19 an(s) 7 mois à 17:20
6768 2 4 6 DecrepiRoz Site web Bravo !!! Belle traduction et c'est une super belle chanson!!! :-)
Cristale Il y a 19 an(s) 3 mois à 16:25
19002 4 4 5 Cristale C'est surtout la fin de la chanson que j'aime bien, ce passage là : "Would the moon forget the tide ?
Would the soul forget to die ?
Would the wind forget to sigh ?
Would my eyes forget to cry ?
I'll remember like the moon
Way down inside
I'll remember like the moon
Way down inside"
Caractères restants : 1000