Facebook

 

Paroles de la chanson «Bouncing Off The Walls» (avec traduction) par Sugarcult

Start Static (2001)
0 0
Chanteurs : Sugarcult
Albums : Start Static

Paroles et traduction de «Bouncing Off The Walls»

Bouncing Off The Walls (Je Saute Encore Outre Des Murs)

I'm bouncing off the walls again
Je saute encore outre des murs
I'm looking like a fool again
Je ressemble encore à un imbécile
I threw away my reputation
J'ai gâché ma réputation
One more song for the radio station
Une chanson de plus pour la station de radio

I'm bouncing off the walls again
Je saute encore outre des murs
I'm looking like a fool again
Je ressemble encore à un imbécile
Waking up on the bathroom floor
Je me réveille sur le plancher de salle de bains
Pull myself back together just to fall once more
Tirez-vous tous avant une autre chute

And my heart's beating out of my chest
Et le battement de mon coeur hors de ma poitrine
And this town is still making me sick
Et cette ville me rend toujours malade
And every penny from my last paycheck
Et chaque penny de mon dernier chèque
I've blown it on you
Je l'ai soufflé sur vous

I'm bouncing off the walls again
Je saute encore outre des murs
And I'm looking like a fool again
Et je ressemble encore à un imbécile
So go ahead and take a picture
Allez-y ainsi et prenez une photo
And hang it up so you can tear me down
Et accrochez-la vers le haut ainsi vous pouvez me déchirer(1)

I don't care
Je ne m'inquiète pas
Cause I'm still here
Parce que je suis toujours ici
And I've got nothing left to lose
Et je n'ai rien à laisser perdre
With all the years I wasted on you
Avec toutes les années j'ai gaspillé pour vous

Mom and Daddy's got the best cocaine
Maman et papa avaient la meilleure cocaïne
Ritalin's never gonna feel the same
Ritalin n'allait jamais ressentir la même chose
Twenty-four hours on an empty brain
Vingt-quatre heures sur un cerveau vide
I got my finger on the trigger and you're in the way
J'ai mon doigt sur la gâchette et vous êtes sur mon chemin

I'm bouncing off the walls again
Je rebondis encore outre des murs
And I'm looking like a fool again
Et je ressemble encore à un imbécile
I threw away my reputation
J'ai gâché ma réputation
One more song for the radio station
Une chanson de plus pour le station de radio

I'm bouncing off the walls again
Je saute encore outre les murs
And I'm looking like a fool again
Je ressemble encore à un imbécile
I'm bouncing off the walls again
Je saute encore outre les murs
And I'm looking like a fool again
Je ressemble encore à un imbécile
I'm bouncing off the walls again
Je saute encore outre les murs

(1)on m'a dis que le sens est "vous pourrez me salir, me détruire... "

Voila, pour d'autre idées, communiqyez-les ! ! "

 
Publié par 5339 5 2 2 le 22 décembre 2004, 21:13.
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
Deportance Il y a 12 an(s) 1 mois à 22:56
9465 6 4 3 Deportance Site web Bonne traduc, malheureusement je ne te suis pas d'une grande aide sur la phrase (1) j'aurai mis : Accrochez là aussi haut que pouvez la mettre lais comme il y a down et que ça signifie déprimé ou tomber, je ne sais pas ^^
*TimeOfYourLife* Il y a 12 an(s) 1 mois à 12:03
5339 5 2 2 *TimeOfYourLife* Site web merci brody!! :'-)
je suis contente de voir ke ma traduc' est bien!!
luv ya billie joeXxX Il y a 12 an(s) 1 mois à 02:14
5199 3 2 2 luv ya billie joeXxX que dire dautre apart ke cette chanson est SUPER jadore
love ya billie joe :-°
MARILYNEsuperstar Il y a 12 an(s) 1 mois à 20:32
8913 6 4 3 MARILYNEsuperstar Site web ouais la chanson et la traduction déchirent !!
++
t GhØsT t It's over Il y a 12 an(s) 1 mois à 09:11
12459 6 4 4 t GhØsT t It's over Site web VIVE SUGARCULT MERDE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1
*TimeOfYourLife* Il y a 12 an(s) 1 mois à 12:46
5339 5 2 2 *TimeOfYourLife* Site web merciiiiiiiii :'-) (pour les trucs ou vous dites que la traduction est bien)
je suis trop contente!! :-D
(bon, je vais arreter de dire merci a chaque fois....)
voial!!
VIVE SUGARCULT!!!!!!! :-D en concert ils déchirent tout en plus!!!
LaLia Il y a 11 an(s) 9 mois à 14:25
5817 4 3 2 LaLia Cette chanson est vraiment géniale mais la traduc' est un peu bizarre ( je saute encore outre les murs???). :-/
*TimeOfYourLife* Il y a 11 an(s) 8 mois à 13:41
5339 5 2 2 *TimeOfYourLife* Site web oui, j'avais un dictionnaire d'anglais-français à coté de moi et c'était le mot avec la deffinition qui collait le mieux! les autres voulaient vraiment rien dire avec le reste de la phrase! ^^ 8-|
Lin0a Il y a 11 an(s) 5 mois à 20:49
5438 6 2 2 Lin0a Il msemble ke l'expression "boucing off the walls" s'applik kan on est "surexcités", on "saute aux murs" en kk sorte. Evidement en Français ça craint... Mais sinon bonne trad et super chanson ;p
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000