Coup de projecteur sur...

Facebook / Soirées

Pour les pitchouns

Patabulle - Livre et vidéos pour enfants
 

Paroles de la chanson «Sitting On The Dock Of The Bay» (avec traduction) par Otis Redding

0 0
The Very Best Of (2002)
Acheter l'album ou les MP3 sur iTunes
Acheter des places de concert sur Amazon
Acheter l'album ou les MP3 sur Amazon
Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac
Voir tous les clips Otis Redding

Paroles et traduction de «Sitting On The Dock Of The Bay»

Sitting On The Dock Of The Bay (Assis Sur Le Quai De La Baie)

Sittin in the morning sun,
Assis dans le soleil du matin
I'll be sittin' when the evening come,
Je serai toujours là quand le soir viendra,
Watching the ships roll in,
Observant les bateaux rentrer au port
And I'll watch 'em roll away again, yeah,
Et je les regarderai repartir aussi, yeah,
I'm sittin' on the dock of the bay,
Je suis assis sur le quai de la baie,
Watching the tide roll away, ouh,
Observant la marée repartir, ooh,
I'm just sittin' on the dock of the bay,
Je ne suis qu'assis sur le quai de la baie,
Wasting time.
À perdre mon temps

I left my home in Georgia,
J'ai quitté ma maison en Georgie,
Headed for the Frisco bay
Je me suis dirigé vers la Baie De Frisco
I have nothing to live for,
Je n'ai pas de raison de vivre
Look like nothings gonna come my way,
On dirait que rien ne va croiser mon chemin,

So I'm just go sit on the dock of the bay
Alors je ne fais que m'asseoir sur le quai de la baie,
Watching the tide roll away,
Observant la marée repartir,
I'm sittin' on the dock of the bay,
Je suis assis sur le quai de la baie,
Wasting time
À perdre mon temps

Look like nothings gonna change,
On dirait que rien ne va changer,
Everything still remain the same,
Tout reste pareil,
I can't do what 10 people tell me to do,
Je ne peux faire ce que 10 personnes me demandent de faire,
So I guess I'll remain the same, yes,
Alors je resterai le même aussi, yeah,

Sittin' here resting my bones,
Assis ici, je laisse mes os se reposer
And this loneliness won't leave me alone, yes,
Et cette solitude ne veut pas me laisser seul, oui,
2000 miles I roam
J'ai ramé pendant 2000 milles
Just to make this dock my home
Juste pour faire en sorte que ce quai soit le mien

Now I'm just go sit at the dock of the bay
Maintenant je vais seulement aller m'asseoir sur le quai de la baie
Watching the tide roll away, ooh
Observant la marée repartir, ooh
Sittin' on the dock of the bay
Assis sur le quai de la baie,
Wasting time
À perdre mon temps

 
Publié par , le 23 décembre 2004, 21:38 ( Contacter)
 
 
 

Vos commentaires

JackWhite Il y a 9 an(s) 11 mois à 13:40
JackWhite La chanson est déja sur le site sous le nom " the dock of the bay"!!!
Site web
BoRn To LoSe Il y a 9 an(s) 11 mois à 17:30
BoRn To LoSe Désolée je n'avais pas vu mais en même ma traduction a été validée... Donc c'est pas vraiment de ma faute...
JackWhite Il y a 9 an(s) 11 mois à 00:11
JackWhite Je ne t'accuse en rien !!!
Site web
LixoO Il y a 8 an(s) à 13:18
LixoO Yeaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah just love this song....
****moi**** Il y a 7 an(s) 11 mois à 23:02
****moi**** I adore this song!! Elle me calmee c'est un truc de malade!! :-\ Je la venere
red pepper Il y a 7 an(s) 1 mois à 02:33
red pepper une belle chanson calme, paisible, reposante, très agréable à écouter.
En un mot: super <3
Juke-Box Il y a 2 an(s) 1 mois à 15:28
Juke-Box Cette chanson est universelle, en même temps nous n'avons pas trop de deux traductions proposées (notez "Sittin' on the dock of the bay" sur la barre de recherche du site et vous verrez qu'il existe une autre version inscrit sous le nom de The Dock Of The Bay). Artiste incroyable, son testament réside surtout dans cette dernière chanson. Il y parle de la solitude, de l'ennui mais le sifflement joyeux à la fin de la chanson laisse comprendre autre chose: c'est une ode au temps passé (regardant les bateaux revenir et repartirent et la marée qui se retire ou qui monte symbolise le temps sans doute)et une philosophie de la contemplation.
Site web
Caractères restants : 1000