Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Ghostbusters» par Run DMC

Ghostbusters (Ghostbusters)

GHOSTBUSTERS !
GHOSTBUSTERS !
I ain't afraid of no ghosts (x3)
Je ne suis pas effrayé par les fantômes (x3)
GHOSTBUSTERS !
GHOSTBUSTERS !

(Run)
(Run)
Something strange goin on
Il y'a quelque chose d'étrange qui continue
Something's wrong
Il y'a quelque chose qui cloche

(DMC)
(DMC)
Gloom in the room
Tristesse dans la chambre
Outside is the storm
Dehors c'est l'orage
All alone in the crib
Tout seul à la maison
Watchin the tube
A regarder le tube

(Run)
(Run)
Yo-o-o-o is that what I think ?
Yo-o-o-o c'est ce que je pensais ?
Did I see somethin move ?
J'ai vu quelque chose entrain de remuer ?

(DMC)
(DMC)
Chill down your spine
Detends ta collonne
Your heart fills with fright
Ton coeur se remplit de peur
Not filled by the things
Non remplie de choses
That GO BUMP IN THE NIGHT
Qui REMUENT DANS LA NUIT
They walk through the walls
Ils traversent les murs
With no time to stall
Sans avoir du temps à gagner

(Run)
(Run)
You call the GHOSTBUSTERS
Tu appeles GHOSBUSTERS
Well that's who you call !
Bien et qui tu dois appeler !

GHOSTBUSTERS !
GHOSTBUSTERS !
We ain't-we ain't-we
Nous ne sommes pas-nous ne sommes pas-nous
We ain't afraid of no ghosts
Nous ne sommes pas effrayés par les fantômes
GHOSTBUSTERS !
GHOSTBUSTERS !
We ain't-we ain't-we
Nous ne sommes pas-nous ne sommes pas-nous
We ain't afraid of no ghosts
Nous ne sommes pas effrayés par les fantômes
GHOSTBUSTERS !
GHOSTBUSTERS !
We ain't-we ain't-we
Nous ne sommes pas-nous ne sommes pas-nous
We ain't afraid of no ghosts
Nous ne sommes pas effrayés par les fantômes
GHOSTBUSTERS !
GHOSTBUSTERS !

(Run)
(Run)
Stop ! UHH !
Stop ! UHH !

(DMC)
(DMC)
Bridge
Pont

(Run)
(Run)
Hit it !
Frappe le !

I-I ain't, I-I ain't
Je-je ne suis pas, Je-je ne suis pas
I ain't afraid of no ghosts
Je ne suis pas effrayé par les fantômes
I, I-I ain't afraid
Je, Je-Je ne suis pas effrayé
I-I ain't, I-I ain't
Je-je ne suis pas, Je-je ne suis pas
I-I-I, I-I-I ain't afraid of no ghosts
Je-je-je, je-je-je ne suis pas effrayé par les fantômes

GHOSTBUSTERS ! (x2)
GHOSTBUSTERS ! (x2)

(Run)
(Run)
All alone on the phone
Tout seul au téléphone
So whassup with that noise ?
Tu m'entends avec ce boucan ?
The wife's at work and I'm no jerk
La femme qui travaille et je ne suis pas crétin
And I just left my boys
Et je suis juste parti mon gars
? at school and I'm no fool
? A l'école et je ne suis pas idiot
And I got no time to waste
Et je n'ai pas de temps à gaspiller
So you get up and call, don't trip and fall
Donc debout et appele, ne déclanche rien et ne tombe pas
Go outside and leave the place
Allons dehors et partons sur place
Now it's no dream because you seen
Maintenant ce n'est pas un rêve que tu as vu
A shadow in the night
Une ombre dans la nuit
But we will come and get it done
Mais nous viendrons et nous continuerons seuls
So don't worry save your fright
Donc ne t'inquiète pas économise ta peur
Now there's a group who likes to troop
Maintenant il y'a un groupe qui aime se rassembler
And you know you can trust us
Et tu sais que tu peut me faire confiance
So don't get nervous cause at your service
Donc ne sois pas nerveux pendant ton service
The local GHOSTBUSTERS !
Le local GHOSTBUSTERS !

I ain't afraid of no ghosts
Je ne suis pas effrayé par les fantômes
I ain't I ain't afraid of no ghosts (x2)
Je ne suis je ne suis pas effrayé par les fantômes (x2)
GHOSTBUSTERS !
GHOSTBUSTERS !
I ain't afraid of no ghosts
Je ne suis pas effrayé par les fantômes
I ain't I ain't afraid of no ghosts (x2)
Je ne suis je ne suis pas effrayé par les fantômes (x2)
GHOSTBUSTERS !
GHOSTBUSTERS !

(DMC)
(DMC)
Aight (x3)
Hé (x3)
I remember the time, I visited the grave
Je me souviens du temps ou j'ai visité la tombe
My life on the line, only my life to save
Ma vie sur la ligne, mon unique vie m'a sauvé
All by myself, with no one around
Tout seul, avec personne dans les alentours
Did not understand a hand comin out the ground
Sans comprendre que personne ne m'a tendu la main
I knew it wasn't mine, it was somebody else
Je le sais, ce n'était pas moi, c'était quelqu'un d'autre
But I didn't care G, I just screamed for HELP !
Mais je m'en fichais, j'ai crié A L'AIDE !
Then - GHOSTBUSTERS - had strapped to their back
Puis - GHOSTBUSTERS - avaient accroché à leur dos
Screamin - GHOSTBUSTERS - those 'busters attacked
Criant-GHOSTBUSTERS - ces busters attaquaient
"We are your friendly neighborhood ghostbusters "
"Nous sommes tes amis du voisinage ghostbusters"
That's what they said to me
C'est ce qu'ils ont dit à moi
"We are the busters of an ? , G-H-O-S-T"
"Nous sommes les busters ou pas ? , G-H-O-S-T"

GHOSTBUSTERS !
GHOSTBUSTERS !
I ain't-I ain't-I ain't
Nous ne sommes pas-nous ne sommes pas-nous ne sommes pas
I ain't afraid of no ghosts
Nous ne sommes pas effrayé par les fantômes
GHOSTBUSTERS !
GHOSTBUSTERS !
I ain't-I ain't-I ain't
Nous ne sommes pas-nous ne sommes pas-nous ne sommes pas
I ain't afraid of no ghosts
Nous ne sommes pas effrayé par les fantômes

(Run)
(Run)
Howling haunting
Grand hurlement

(DMC)
(DMC)
Scaring screaming
Crié Criant

(Run)
(Run)
Ghostly ghosts
Fantômatique fantôme

(DMC)
(DMC)
Ghouling demons !
Saleté de demons !

(Run)
(Run)
Monsters spooks
Monstres de spectres

(DMC)
(DMC)
Werewolves and devils
Les loups-garous et les diables

(Run)
(Run)
All those things
Toutes ses choses

(DMC)
(DMC)
On the same level
Du même niveaux

(Run)
(Run)
Nightmares (bad dreams) cannot be beat
Cauchemars (mauvais rêves) pour ne pas rhytmer
It takes a brave man (to stand in defeat)
Il faut avoir du courage mec (se retenir lors d'un défaite)
Must be the bravest (yo, the bravest and most)
Tu dois être le plus courageux (yo, le plus courageux plus que tout)
You must be able to say, "I ain't afarid of no ghosts"
Tu dois avoir le courage de dire, "je suis pas effrayé par les fantômes"

(DMC)
(DMC)
A good sense of humor, is important to have
Un bon sens de l'humour, est important pour en avoir
When a ghost tries to scare you (ha, don't make me laugh)
Quand un fantômes essaye de te faire peur (ha, ne me fait pas rire)
They be dustin off ghosts, like true ghost-dusters
Ils doivent être autre chose que des fantômes, comme des vrai fantômes en chiffon
[both] Go, go, go, go, ghoooooosstbusters !
[Tous les deux] Go, go, go, go, ghoooooosstbusters !

GHOSTBUSTERS !
GHOSTBUSTERS !

(DMC)
(DMC)
Busters, busters !
Busters, busters !
One time in the house
Un temps à la maison
Peace to everybody out there
Paix à tous le monde là-bas
We love ya, peace
Nous aimons ça, paix

I AIN'T AFRAID OF NO GHOSTS
JE NE SUIS PAS EFFRAYE PAR LES FANTOMES

 
Publié par 12491 4 4 6 le 24 décembre 2004 à 17h46.
BO Ghostbusters 2 (1989)
Chanteurs : Run DMC

Voir la vidéo de «Ghostbusters»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Thomas3 Il y a 19 an(s) 6 mois à 17:49
12491 4 4 6 Thomas3 Site web Une pure bombe que je conseille aux gens d'écouter la traduction n'est peut être pas totalement parfaite mais les corrections et votre aide sont les bienvenues.
Je trouve scandaleux que personne ne traduit du Run DMC c'est un groupe de légende un des premier du Hip Hop ils ne faut pas les oublier.
Remiix Il y a 15 an(s) 9 mois à 17:43
7972 3 3 5 Remiix Site web Ouii je suiis d acoord mercii pour la traduc' = ) :-) :-)
Caractères restants : 1000