Facebook

 

Paroles de la chanson «Alleine In Der Nacht» (avec traduction) par Die Ärzte

Die Ärzte (1986)
0 0
Chanteurs : Die Ärzte
Albums : Die Ärzte

Paroles et traduction de «Alleine In Der Nacht»

Alleine In Der Nacht (Seul Dans La Nuit)

(M/T : Felsenheimer)
(Musique/Paroles : Bela B. Felsenheimer)

Alleine im Lokal wart' ich wieder mal,
Seul dans le café, j'attends une fois de plus
Darauf, dass noch was geschieht.
Qu'encore, quelque chose se passe.
Da stehst Du im Licht. Ich trau' meinen Augen nicht.
Tu es là, debout dans la lumière. Je n'en crois pas mes yeux.
Ein Engel, der wie Du aussieht.
Un ange, auquel tu ressembles.

Ich muss handeln und zwar schnell, ob ich Whiskey bestell',
Je dois décider, et vite, si je commande un Whisky
Oder soll ich zu Dir gehen.
Ou si je dois aller vers toi.
Doch der Typ da mit dem Bier. Was will der denn von Dir ?
Mais le type là, avec la bière. Qu'est-ce qu'il te veut ?
Ich hab' Dich doch zuerst gesehen.
Je t'ai pourtant vue en premier
Ich hab' Dich doch zuerst gesehen.
Je t'ai pourtant vue en premier

Ist die Chance vertan ? Warum lacht mir nie das Glück ?
La chance s'est-elle envolée ? Pourquoi le bonheur ne me sourit-il jamais ?
Trink ich mich heut' untern Tisch oder geh' ich nach Haus zurück ?
Est-ce qu'aujourd'hui, je me bourre jusqu'à rouler sous la table, ou bien est-ce que je retourne à la maison ?

[Refrain]
[Refrain]
Alleine in der Nacht (2x)
Seul dans la nuit (2x)

Doch der Typ geht weg und ich kriege einen Schreck,
Mais le type s'en va, et je suis paniqué
Denn Du schaust direkt zu mir.
Car tu regardes directement vers moi
Ich geb' Dir einen aus, frag' Dich : "Kommst Du mit nach Haus ? ".
Je te paie quelque chose à boire, te demande „Tu viens chez moi ? “
Du sagst "Ja", so gehen wir.
Tu dis „oui“, ainsi nous y allons.

Ich spür's genau im Knie, so verliebt war ich noch nie,
Je ressens ça exactement aux genoux, jamais je n'avais encore été amoureux ainsi
Da stoppt uns ein Polizist.
Et là, un policier nous arrête
Eine Bank wurd' ausgeraubt und das ist ja nicht erlaubt.
Une banque a été cambriolée et ça n'est pas permis
Er sagt, dass Du's gewesen bist.
Il dit que tu y étais
Er sagt, dass Du's gewesen bist.
Il dit que tu y étais

Jetzt bist Du eingesperrt, doch ich werde treu Dir sein.
Maintenant, tu es en prison, mais je te serai fidèle
Leider bin ich dafür sieben Jahre lang allein.
Malheureusement, à cause de ça, je serai seul pendant sept ans

Alleine in der Nacht (4x)
Seul dans la nuit (4x)

Es wär' schön gewesen.
C'aurait été tellement bien.
Mir bleibt nur Deine Liebesbriefe zu lesen,
Il ne me reste plus que tes lettres d'amour à lire
Mit ihnen decke ich mich zu.
Je me couvre avec elles.

Alleine in der Nacht (4x)
Seul dans la nuit (4x)

Du bist allein, ganz allein, so allein, allein in der Nacht.
Tu es seule, complètement seule, si seule, seule dans la nuit
Ich bin allein, so allein, so allein, allein in der Nacht.
Je suis seul, si seul, si seul, seul dans la nuit
Du bist allein, ich bin allein, wir sind allein, allein in der Nacht.
Tu es seule, je suis seul, nous sommes seuls, seuls dans la nuit
Er ist allein, sie ist allein, es ist allein, allein in der Nacht.
Il est seul, elle est seule, il est seul, seuls dans la nuit.

 
Publié par 6062 4 3 2 le 28 décembre 2004, 17:15.
 

Vos commentaires

Urlauberin Il y a 12 an(s) 1 mois à 17:17
6062 4 3 2 Urlauberin Site web Postez vos commentaires et s'il y a des modifications ou des fautes, n'hésitez pas, merci!
^^nanou^^ Il y a 12 an(s) 1 mois à 17:50
5287 4 2 2 ^^nanou^^ ta traduc est pas mal!!dommage ke ce groupe génial sorte pas en france!on oré plus de faicilité pr se procurer leurs CD
Caractères restants : 1000