Facebook

 

Paroles de la chanson «Juramento» (avec traduction) par Ricky Martin

Almas Del Silencio (2003)
0 0
Chanteurs : Ricky Martin
Voir tous les clips Ricky Martin

Paroles et traduction de «Juramento»

Juramento (Serment)

[Coro]
[Refrain]
Asi es que te quiero yo
C'est ainsi que je t'aime
A ver quien te quiere mas
Voyons qui t'aime plus
Asi es que te quiero yo
C'est ainsi que je t'aime
A ver quien te quiere mas
Voyons qui t'aime plus

Crei en tu inocencia cuando te vi por primera vez
J'ai cru en ton innocence quand je t'ai vue pour la première fois
Fue en mis manos que vi convertirte de niña a mujer
C'est dans mes mains que je t'ai vue te convertir d'enfant à femme
Eres tu quien me da la existencia y lo puro de mi ser
C'est toi qui me donne l'existence et la pureté de mon être
Es por eso que a tu lado siempre quiero amanecer
C'est pour cela qu'à tes cotés je veux toujours me réveiller
Eres tu quien me enciendes la herida y apagas el dolor
C'est toi qui m'allumes ma blessure et éteins la douleur
Por ti doy mi alma, mi sangre y hasta mi corazon
Pour toi je donne mon âme, mon sang et même mon coeur

[Coro] (x2)
[Refrain](x2)

Te protejo de mentira y falso desamor
Je te protège du mensonge et de la fausse indifférence
A tu lado me he convertido en viajante sin temor
A tes côtés je me suis converti en un voyageur sans craintes
Es por ti que navego con rumbo y direccion
C'est pour toi que je navigue dans la bonne direction
Es tu espiritu y fuerza que le da voz a esta cancion
C'est ton esprit et ta force qui donne de la voix à cette chanson
Eres tu quien bendices mi alma y deseo de vivir
C'est toi qui benit mon âme et mon envie de vivre
Eres mi juramento, mi credo donde ire a morir
Tu es mon serment, ma doctrine où j'irai mourir

[Coro]
[Refrain]

Cariño, es lo que te doy
Amour, c'est ce que je te donne
Te llevo, en mi corazon
Je t'emporte, dans mon coeur
Cariño, es lo que te doy
Amour, c'est ce que je te donne
Te llevo en mi corazon
Je t'emporte dans mon coeur

[Coro]
[Refrain]

 
Publié par 8762 6 4 3 le 24 décembre 2004, 15:34.
 

Vos commentaires

NiKoLa Il y a 12 an(s) 1 mois à 16:55
9794 6 3 3 NiKoLa Bonne traduction , petite remarque quand même : ça fait bizarre de voir une chanson au passé simple qui ne s'utilise presque plus de nos jours à part dans les livres et qui tend à disparaître depuis pas mal de temps.Personellement j'aurai traduit en utilisant le passé composé mais bon ç'est très bien traduit :-) .
Félicitations , continue comme ça et.......JOYEUX NOËL <:-)
Kiss
¤ Sélènè ♥ Il y a 12 an(s) 1 mois à 13:39
8762 6 4 3 ¤ Sélènè ♥ Site web Merci, joyeuses fêtes à toi aussi.
Je ne vais plus vraiment venir sur le net alors je ne vais pas pouvoir m'occuper de mes trads donc si quelqu'un veut mon compte, pour s'occuper des trads, entre autres... ben j'veux bien passer mon mot de passe...
(Je sais que ça fait bizarre au passé simple, mais je ne me suis pas du tout cassée la tête j'ai traduit,presque tout, littéralement, merci pour le compliment, mais ayant vécu 10ans en Espagne, elle ne pouvait être que bien:) ]
Caractères restants : 1000