Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Can Can (zidler's Rap)» par Jim Broadbent

Can Can (zidler's Rap) (Can Can (le Rap De Zidler))

(Christian)
(christian)
Harold Zidler and his infamous girls. They called them his "Diamond Dogs. "
Harold Zidler et ses filles lubriques. On les surnomait " les chiennes de diamants "

(Beck)
(Beck)
The diamond dogs.
Les chiennes de diamants.

(Diamond Dogs)
(les chiennes de diamants)
Voulez vous coucher avec moi ? Ce soir ?
Voulez vous coucher avec moi ? ce soir ?
Hey sister, go sister, soul sister, flow sister.
Hey ma soeur, vas-y ma soeur, âme soeur, parle ma soeur
Hey sister, go sister, soul sister, flow sister
Hey ma soeur, vas-y ma soeur, âme soeur, parle ma soeur

(Zidler)
(Zidler)
If work's an awful bore and living's just a chore
Si le boulot est d'un ennui affreux et que vivre n'est qu'un travail de routine
What we do ? ‘cause death's not much fun,
Que faire ? parce que la mort n'est pas très amusante
I've just the antidote--and though I mustn't gloat--at the Moulin Rouge... You'll have fun !
J'ai juste l'antidote – et bien que je ne doive pas jubiler – au Moulin Rouge... tu t'amuseras !
So scratch that little niggle, Have a little wiggle !
Raye de ton esprit ce petit tracas, trémousse toi !
You know that you can. Weeeeee !
Tu sais que tu peux. ouaaaaaais !

(Zidler)
(Zidler)
Because you can, can, can !
Parce que tu peux peux peux !

(Crowd)
(la foule)
Yes, you can, can, can !
Oui, tu peux peux peux !

(Diamond Dogs)
(les chiennes de diamants)
Voulez vous coucher avec moi ? Ce soir ?
Voulez vous coucher avec moi ? ce soir ?

(Zidler)
(Zidler)
But you can't, can't, can't !
Mais tu ne peux pas pas pas !

(Crowd)
(la foule)
Yes, you can, can, can !
Si, tu peux peux peux !

(Diamond Dogs)
(les chiennes de diamants)
Voulez vous coucher avec moi ? Ce soir ?
Voulez vous coucher avec moi ? ce soir ?

(Zidler)
(Zidler)
But you can, can, can !
Mais tu peux peux peux !

(Men)
(hommes)
Here we are now, entertain us ! We feel stupid and contagious.
Maintenant qu'on est là, divertissons nous ! on se sent stupides et contagieux.

(Diamond Dogs)
(les chiennes de diamants)
Voulez vous coucher avec moi ? ...
Voulez vous coucher avec moi ? ...

(Zidler)
(Zidler)
Got some dark desire ?
T'as des désirs sombres ?
Love to play with fire ?
Tu aimes jouer avec le feu ?
Why not let it rip ?
Pourquoi pas se déchaîner ?
Live a little bit !
Vis un peu !

(Men)
(hommes)
Here we are now, entertain us...
Maintenant qu'on est là, divertissons nous ! on se sent stupides et contagieux.

(Zidler)
(Zidler)
Because you can, can, can !
Parce que tu peux peux peux !

(Crowd)
(la foule)
Yes, you can, can, can !
Oui, tu peux peux peux !

(Zidler)
(Zidler)
But you can't can't, can't !
Mais tu ne peux pas pas pas !

(Crowd)
(la foule)
Yes, you can, can, can !
Si, tu peux peux peux !

(Mome Fromage)
(Mome Fromage)
Voulez vous coucher avec moi ?
Voulez vous coucher avec moi ?

(Men (gruff))
(hommes (bourru))
Can, can, can !
Peux peux peux

(woman howling)
(hurlements de femme)

(Zidler)
(Zidler)
Outside it may be raining, but in here it's entertaining !
Dehors il doit pleuvoir, mais ici c'est divertissant !

(Crowd)
(la foule)
Yes, you can, can, can !
Si, tu peux peux peux !

(Diamond Dogs)
(chiennes de diamants)
Voulez vous. .
Voulez vous...

(Diamond Dogs)
(chiennes de diamants)
If it's cold outside and you're free free free...
Si il fait froid dehors et que vous êtes seuls seuls seuls...

(Zidler)
(Zidler)
... Then the Moulin Rouge is the place to be !
... alors le moulin rouge est l'endroit idéal !
‘Cause you can, can, can ! Yes, you can, can, can !
Parce que tu peux peux peux ! oui, tu peux peux peux !

(Men)
(hommes)
Here we are now, entertain us !
Maintenant qu'on est là, divertissons nous !

(Zidler)
(Zidler)
Outside things may be tragic,
Dehors les choses peuvent être tragiques,
But in here we feel it's magic !
Mais ici on sent que c'est magique !

(Arabia)
(arabe)
Woah-oh-oh oh !
Woah-oh-oh oh !

(Crowd)
(la foule)
Here we are now, entertain us !
Maintenant qu'on est là, divertissons nous !

(Zidler (whispers))
(Zidler (chuchotant))
The Can-can ! (yells) Because you Can Can Can !
Le French Can Can ! (hurlement) parce que tu peux peux peux !

(Diamond Dogs)
(les chiennes de diamants)
Hey sister, go sister, flow sister, soul sister.
Hey ma soeur, vas-y ma soeur, parle ma soeur, âme soeur
Hey sister, go sister, flow sister, soul sister.
Hey ma soeur, vas-y ma soeur, parle ma soeur, âme soeur
Getchi Getchi ya ya da da. Getchi Getchi ya ya here...
Attrape moi, attrape moi, toi, toi, da da, Attrape moi, attrape moi, toi, toi ici

(Zidler)
(Zidler)
Because you can, can, can. Yes you can, can, can !
Parce que tu peux peux peux ! oui, tu peux peux peux !

(Diamond Dogs)
(les chiennes de diamants)
... Mocha Chocolata ya ya. Creole Lady Marmalade.
... mocha chocolata toi, toi. Melle Marmalade créole.

(Zidler)
(Zidler)
Because you can, can, can ! Yes you can, can, can !
Parce que tu peux peux peux ! oui, tu peux peux peux !

(Diamond Dogs)
(les chiennes de diamants)
Hey sister go sister, flow sister, soul sister...
Hey ma soeur, vas-y ma soeur, parle ma soeur, âme soeur...

(Bohos)
(bohémiens)
Well you can bump and grrrrind !
Bon tu peux cogner et arrrrrrrrrête !

(Christian)
(christian)
... ‘Cause it's good for your mind !
... parce que c'est bon pour toi !

(crowd)
(la foule)
Yes we can can can can can can... .
Oui, on peut peut peut peut peut...

 
Publié par 8541 3 3 6 le 25 décembre 2004 à 12h52.
Moulin Rouge Collector (2002)
Chanteurs : Jim Broadbent

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000