Facebook

 

Paroles de la chanson «September 2001» (avec traduction) par Sun Eats Hours

Sun Eats Hours
0 0
Chanteurs : Sun Eats Hours
Albums : The Last Ones

Paroles et traduction de «September 2001»

September 2001 (Septembre 2001)

There's something
Il y a quelquechose
That upsets man
Qui change mec
More than anything else,
Plus que tout autre chose
A word is not enough
Un mot n'est pas assez
To define it.
Pour le définir
Hate, fear, terror, anguish,
Haine, crainte, terreur, angoisse
Anger and bitterness,
Colère et amertume
The will to hit back,
La volonté de frapper par derière
The desperation for the deads,
Le désespoire pour les morts
Rancour exploding
La rancoeur éclatant
Towards the guilty heads.
Vers les têtes des coupables

Ideological hate.
Haine ideologique
Implacable.
Implacable
Always present through the centuries.
Toujours présente à travers les siecles

The vile and brutal scorn for life.
Le* vil et brutal dédaigne pour la vie
Billions of people that think,
Des millions de gens qui pense
Talk and suffer
Parler et souffrir
From the same incredible event
Du même incroyable évenement

Rit.
[Refrain ]
Only one point.
Juste un point
Nothing else
Rien d'autre
We are here powerless.
Nous sommes là impuissant
We would like
Nous aimerons
To not be part of this history,
Ne pas faire parti de cette histoire
But we are
Mais nous le sommes
And we're on one side, inevitably.
Et nous sommes d'un coté, inévitable
We're humans, man/men/wolves.
Nous sommes humains, un ou des hommes, loups
The world revolves
Le monde tourne
In the same old way
De la même vieille manière
Life will never change
La vie ne changera jamais
Never
Jamais

And God will have pity and mercy
Et Dieu aura pitié
For our souls,
Pour nos âmes
God will have pity and mercy
Dieu aura pitié
Even for theirs.
Même les leurs
For this reason we'll fight,
Pour cette raison nous nous batrons
Aware of the mistake
Concient de l'erreur
We're about to make.
Nous le somme de la faire

je sais pas si on dis le ou la vil

 
Publié par 13432 6 4 4 le 31 décembre 2004, 12:06.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000