Facebook

 

Paroles de la chanson «My Name Is Not Susan» (avec traduction) par Whitney Houston

I'm Your Baby Tonight (1990)
0 0
Chanteurs : Whitney Houston
Voir tous les clips Whitney Houston

Paroles et traduction de «My Name Is Not Susan»

My Name Is Not Susan (Je Ne M'appelle Pas Suzanne)

One night not long ago
Une nuit il n'y a pas longtemps
I fell for you
Je suis tombée amoureuse de toi
Too easy to let go
Trop facile de te laisser aller
She was one from your past
Elle était une de celles de ton passé
One of the few
Une parmi quelques unes
You said it didn't last
Tu as dit que ça n'avait pas duré

Now Romeo you know I can't believe
Maintenant Romeo tu sais que je ne peux pas croire
Your tongue would slip so easily
Que ta langue trébucherait si facilement
I know you think I oughta let it be
Je sais que tu penses que je devrais laisser faire
But get it right, next time
Mais comprends bien, la prochaine fois
That's the end of me
C'est ma fin

[Chorus]
[Refrain]
My name is not Susan
Je ne m'appelle pas Suzanne
So watch what you say
Alors fais attention à ce que tu dis
If you still need her
Si tu as encore besoin d'elle
Then be on your way
Alors vas-t-en
Don't wanna hear about Susan
Je ne veux pas entendre parler de Suzanne
She's got nothin' on me
Elle n'a rien à voir avec moi
So show some respect for the love you receive
Alors montre un peu de respect pour l'amour que tu reçois
My name is not Susan
Je ne m'appelle pas Suzanne
(No, no, no, no, no -- get it right)
(Non, non, non, non, non - comprends bien)

Last night you were asleep
La nuit dernière tu étais endormi
Deep in a dream
Profondément dans un rêve
I heard you call her name
Je t'ai entendu appeler son nom
Then you turned to embrace
Ensuite tu t'es retourné pour m'embrasser
I froze in place
Je me suis pétrifiée sur place
Never to be the same
Je ne serai plus jamais la même

Now Romeo you know I never knew
Maintenant Romeo tu sais que je n'ai jamais su
My heart would bust so easily
Que mon coeur serait brisé si facilement
I know you think I oughta let it go
Je sais que tu penses que je devrais laisser faire
But get it right next time
Mais comprends bien la prochaine fois
Say good-bye to me boy
Dis-moi aurevoir mec

[Chorus]
[Refrain]

I never want to be the girly that you "call" one and only
Je ne veux jamais être la petite fille que tu appelles une seule et unique fois
You know the kind of girly that you would call when you get lonely
Tu sais le genre de petite fille que tu appelerais quand tu te sens seul
I never should have let you in,
Je n'aurais jamais dû te laisser entrer,
A damn shame -- forgot my name !
Une sacrée honte - oublié mon nom !
Well, anyway
Bien, quoi qu'il en soit

[Chorus]
[Refrain]

Don't want to hear about Susan
Je ne veux pas entendre parler de Suzanne
My name ain't Susan (X3)
Je ne m'appelle pas Suzanne (X3)
Ya better get it right !
Tu ferais mieux de bien comprendre !

 
Publié par 6075 5 3 2 le 11 janvier 2005, 02:45.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000