Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Hangin' By A Thread» par Jann Arden

Hangin' By A Thread (Ne Tenir Qu'à Un Fil)

When I cry, I close my eyes
Quand je pleurs, je ferme mes yeux
And every tear falls down inside
Et toutes les larmes coulent à l'intérieur de moi
And I pray with all my might
Et je prie de toutes mes forces
That I will find my heart in someone's arms
Que je glisserai mon coeur dans les bras de quelqu'un
When I cry, cry
Quand je pleurs, je pleurs

When I cry
Quand je pleurs
When I am sad I think of every awful thing I ever did
Quand je suis triste, je repense à toutes les choses terribles que j'ai faites
Oh When I cry, there is no love,
Oh quand je pleure, il n'y a pas d'amour,
No there is nothing that can comfort me enough
Non, il n'ya rien qui puisse réellement me soulager,
When I cry,
Quand je pleurs,
Cry, cry
Je pleurs et pleurs

[Chorus]
[Refrain]
The salt inside my body ruins everyone I come close to
Le sel qui est dans mon corps ruine toutes les personnes de qui je suis proche
My hands are barely holding up my head
Mes mains soutiennent ma tête
I am so tired of looking at my feet
J'en ai tellement marre de regarder mes pieds
Or all the secrets that I keep
Ainsi que de tous ces secrets que je garde
My heart is barely hangin' by a thread
Mon coeur ne tient à peine qu'à un fil
Hangin' by a thread
Il ne tient qu'à un fil

Oh look at me
Oh regardes moi
At all I've done
Et tout ce que j'ai fait,
I've lost so many things that I so dearly love
J'ai perdu tellement de choses que j'aimais si fort,
I lost my soul
J'ai perdu mon âme
I lost my pride
J'ai perdu ma fierté
Oh I lost any hope of having a sweet life
Oh j'ai perdu tout espoir d'avoir un jour une belle vie
So I cry,
Alors je pleurs,
Cry, cry
Je pleurs et pleurs

[Chorus]
[Refrain]

I miss you all
Vous me manquez tous
I wish I was with you now
Je souhaiterai être avec vous en ce moment
I wish I was
Je le souhaite

 
Publié par 6687 2 4 6 le 5 janvier 2005 à 20h55.
Happy? (1998)
Chanteurs : Jann Arden
Albums : Happy?

Voir la vidéo de «Hangin' By A Thread»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

PaInT iT bLaCk Il y a 19 an(s) 7 mois à 21:13
6687 2 4 6 PaInT iT bLaCk Site web Bon Ba Voilà C'est Une Zik Ke J'trouve Tro Tro Belle! :-) Si Jms Vous Avez L'occasion De L'écouter, Ba Je Sais Po Si Vous Vous En Rendrez Comte Meu C'est Une Zik K'on Entend Dans Dawson's Creek Mais J'sais Plus Exactement Quand.. Bref Y A Certains Passages Pour LeskL G Tro U Du Mal A Traduir... Donc Si Vous Pourriez Me Corriger Ca Serai Gentil...!! Voilà Bizoux A Tous! Et Bonne Année !!
KoRnandloveClément Il y a 17 an(s) 3 mois à 20:20
5240 2 2 3 KoRnandloveClément Site web Très jolie chanson en effet, mais très peu connue je pense. Moi je l'ai connu grâce à radioblogclub, par pur hasard.
Je trouve que la traduction est très bien faite, merci (si tu repasses par là depuis le temps :-D ). Sinon, pour le dernier paragraphe, je pencherais plus vers tu que vers vous, enfin c'est juste une suggestion, les chansons sont plus souvent destinées à une seule personne qu'à plusieurs, et vu les paroles avant...
Caractères restants : 1000