Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Romper La Voz» par Patrick Bruel

Romper La Voz (Casser La Voix)

Esta noche no tengo ganas de callar,
Ce soir j'ai pas envie de me taire,
Esta noche puede pasar todo en este bar,
Ce soir je peux rester toute la nuit dans ce bar,
Esta noche estoy a punto de estallar,
Ce soir je suis sur le point d'exploser,
Esta noche yo me quiero romper la voz.
Ce soir j'ai envie de me casser la voix.

Romper la voz, Romper la voz,
Casser la voix, Casser la voix,
Romper la voz, Romper la voz.
Casser la voix, Casser la voix.

No creo ya lo que hay pintado en la pared,
Je ne crois plus à tout ce qui est marqué sur les murs,
No creo ya el mismo rollo otra vez,
Je ne crois plus au bonheur une seconde fois,
No estoy para sonrisas de salón,
Je suis pas là pour les sourires aimables,
Déjame gritar mi rabia déjame...
Laisse-moi crier ma rage, laisse-moi...

Romper la voz, Romper la voz,
Casser la voix, Casser la voix,
Romper la voz, Romper la voz.
Casser la voix, Casser la voix.

Los amigos se van, los otros se quedan,
Les amis qui s'en vont, les autres qui restent,
Me he dejado juzgar por los comemierdas,
Je me suis laissé juger par les commérages,
Encuentros fallidos tiempo que se quema,
Le temps des rencontres qu'on brûle,
Jóvenes cansados, viejos que esperan.
La jeunesse fatiguée, la viellesse qui espèrent.
Flashes que nos ciegan desde el televisor,
Et ces flashes qui aveuglent depuis la télé,
Bufones que imponen el color del amor.
Et les salauds qui beuglent la couleur de l'amour.
Vagar por la ciudad sin sentirse mejor,
Je traîne dans la ville sans me sentir mieux,
Y ese miedo sin fin y ese puto dolor.
Avec cette peur sans fin et cette forte douleur.

Romper la voz, Romper la voz,
Casser la voix, Casser la voix,
Romper la voz, Romper la voz.
Casser la voix, Casser la voix.

Chicas de la noche las que huyen del sol,
Et les filles de la nuit qu'on voit jamais le jour,
Un revolcón con ellas lo llamamos amor !
Et qu'on couche dans son lit en appelant ça l'amour !
La vergüenza maldita que el espejo devuelve
Et les souvenirs honteux qu'on retrouve
Reflejando el vacío y un perdón urgente.
Devant un miroir, puis on demande pardon d'urgence.
Ver a un niño sufrir y a un hombre llorar,
Voir un enfant souffrir et un homme pleurer,
Y tener que admitir tanta mediocridad.
Il faut admettre qu'il y a tant d'inégalités.
Canciones que nacen como un grito feroz,
Et les chansons qui naissent comme des cris dans la gorge,
Desgarran mi garganta hasta romper la voz.
Qui me déchirent la gorge avant de me casser la voix.

Romper la voz, romper la voz,
Casser la voix, Casser la voix,
Romper la voz, romper la voz.
Casser la voix, Casser la voix.

Esta noche no tengo ganas de callar,
Ce soir j'ai pas envie de me taire,
Esta noche puede passar todo en est bar,
Ce soir je peux rester toute la nuit dans ce bar,
Esta noche estoy a punto de estalla, r
Ce soir je suis sur le point d'exploser,
Esta noche, sí esta noche,
Ce soir, si ce soir,
Yo me quiero romper la voz.
J'ai envie de me casser la voix.

Romper la voz, Romper la voz,
Casser la voix, Casser la voix,
Romper la voz, Romper la voz.
Casser la voix, Casser la voix.

 
Publié par 14776 3 4 7 le 5 janvier 2005 à 18h29.
Piaza De Los Heroes (1995)
Chanteurs : Patrick Bruel

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000