Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Almeno Una Volta» par 883

Almeno Una Volta (Au Moins Une Fois)

Errori io ne ho
Des erreurs moi j'en
Già fatti abbastanza
Ai déjà assez faites
Se almeno poi però
Si au moins par la suite
Questa mia esperienza
Mon experience personnelle
Mi aiutasse a chiedermi
M'aidait à me demander
Riflettici aspetta un secondo
Refléchis-y attends une seconde
E invece no e invece so
Et au contraire non au contraire je sais
Che io non imparerò...
Que moi je n'apprendrai pas...

[Ritornello]
[Refrain]
A crescere
A grandir
Non perdere
Ne pas perdre
Le cose che
Les choses qui
Almeno una volta
Au moins une fois
Fan crescere
Font grandir
Non perdere
Ne pas perdre
Le cose che
Les choses qui
Almeno una volta
Au moins une fois

Potevo fare giuste e che
Je pouvais bien faire et
Non è difficile
Ce n'est pas difficile
Per uno meno instabile
Pour quelqu'un de moins indécis
Solo gestirsele
Juste se les gérer
E invece poi invece mai
Et au contraire après au contraire jamais
Che riesca a tenermele strette
Que j'arrive à me les tenir serrer
Che riesca a conservarmele
Que j'arrive à me les conserver
Sarà paura o sarà che...
Ça doit être de la peur ou ça doit être que...

Dentro i viali e nei vicoli
Dans les rues et les impasses
Che giro in macchina a vuoto
Quand je fais un tour en voiture au grès du vent
Vedo coppie abbracciarsi e stringersi
Je vois des couples s'embrasser et se serrer
Che non avrei mai notato
Que je n'aurai jamais remarquer
Se non sapessi che non sapessi te
Si je ne savais pas que je ne te savais pas
Lontana lontano lontanissimo
Eloignée loin, très loin
Ricorderò maledirò
Je me souviendrai je maudirai
Il giorno che ho detto no
Le jour où j'ai dit non

[Ritornello]
[Refrain]

Potevo fare giuste e che
Je pouvais bien faire et
Non è difficile
Ce n'est pas difficile
Per uno meno instabile
Pour quelqu'un de moins indécis
Solo gestirsele
Juste se les gérer
E invece poi invece mai
Et au contraire après au contraire jamais
Che riesca a tenermele strette
Que j'arrive à me les tenir serrer
Che riesca a conservarmele
Que j'arrive à me les conserver
Sarà paura o sarà che
Ça doit être de la peur ou ça doit être que
È proprio il cambiamento in sé
C'est justement le changement en soi
Che fa venire strane idee
Qui fait venir de drôles d'idées
Pensare di non essere
Penser de ne pas être
Adulto e non volubile
Adulte et constant

Per crescere
A grandir
Non perdere
Ne pas perdre
Le cose che
Les choses qui
Almeno una volta
Au moins une fois
Riuscire a conservarmele
Réussir à me les conserver
Sarà paura o sarà che
Ça doit être de la peur ou ça doit être que...
Boh !
Bah !

 
Publié par 17046 3 4 7 le 6 janvier 2005 à 22h02.
Grazie Mille (1999)
Chanteurs : 883
Albums : Grazie Mille

Voir la vidéo de «Almeno Una Volta»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000