Facebook

 

Paroles de la chanson «Eskimo Lament» (avec traduction) par The Coral

Magic And Medicine (2003)
0 0
Chanteurs : The Coral

Paroles et traduction de «Eskimo Lament»

Eskimo Lament (Complainte Esquimaude)

Rain, rain, go away
Pluie, Pluie, va-t'en
Leave me here alone again
Laisse moi seul à nouveau
Where weary eyes and hollis tales play
Où les yeux las et les histoires d'Hollis(1) jouent
Heavy on my mind
Pesamment dans ma tête

Rain, rain, don't dismay
Pluie, Pluie, ne sois pas consternée
Come back on a better day
Reviens un jour meilleur
Where weary eyes and hollis tales
Où j'aurai laissé derrière moi
I've left them all behind
Les yeux fatigués et les histoires d'Hollis

Some say I'm a fool
Certains disent que je suis fou
And see me on a beggar's stool
Et me voient sur un tabouret de mendiant
But all my truths are lied
Mais toutes mes vérités sont des mensonges
All my secrets have been told
Tous mes secrets ont été dit

Rain, rain, go away
Pluie, Pluie, va-t'en
Come back on a better day
Reviens un jour meilleur
When all my lies are gone and
Quand tous mes mensonges seront partis et
All my burdens have been sold
Tous mes fardeaux auront été vendus

(1)hollis étant inconnu au robert, il se peut que ce soit une ville, ou alors peut-être une personne... . mystère, si quelqu'un sait...

 
Publié par 6697 6 4 2 le 7 janvier 2005, 16:29.
 

Chansons similaires

Aucun résultat

Vos commentaires

babybelle Il y a 12 an(s) à 07:08
9280 6 4 3 babybelle je trouve cette chanson géééniale
mais elle est pas à conseiller aux dépressifs!
le fenouil Il y a 12 an(s) à 12:18
6697 6 4 2 le fenouil Site web exact,mais n'aurais-tu pas remarqué que toutes leurs chansons ou presque ne sont pas à conseiller à tout le monde??bah ouais,elles sont quand mm pas franchement gaies...
babybelle Il y a 12 an(s) à 17:29
9280 6 4 3 babybelle hum c'est vrai
the coral ne chante pas des chansons extremement réjouissantes
mélancolie-nostalgie-tristess e-désespoir reviennent souvant
mais "dreaming of you", "skeleton key" (tiens des chansons que j'ai traduites!!! ptit coup de pub !!! ;-) ) sont quand même + gaies (elles sont bcp + bruyantes aussi!!)
le fenouil Il y a 12 an(s) à 09:41
6697 6 4 2 le fenouil Site web ben sûr!!!!j'avions mis un"presque",sous entendu les trads ke t'avais fait :-P et pis c pa pask les paroles sont tristes ke la muzik l'est aussi,heureusement tt de mm.
le fenouil Il y a 11 an(s) 9 mois à 15:39
6697 6 4 2 le fenouil Site web apparemment,une partie de la chanson vient d'une comptine anglaise(rain rain go away....)hoooo,c'est coucougnet!!!
Caractères restants : 1000