Facebook

 

Paroles de la chanson «Xavier» (avec traduction) par Dead Can Dance

Within The Realm Of A Dying Sun (1987)
2 0
Chanteurs : Dead Can Dance
Voir tous les clips Dead Can Dance

Paroles et traduction de «Xavier»


Xavier

Fair Rosanna,
Juste Rosanna,
Your vagrancy's a familiar tale.
Ton vagabondage est un conte familier.
Fraught with danger,
Chargées de danger,
The lives you led were judged profane.
Les vies que tu as menées ont été jugées impies.

Hatred enfolds us,
La haine nous enveloppe,
Inculcates our minds with it's heresy.
Inculque à nos esprits que c'est une hérésie.
Laymen enfold us,
Les laïcs nous enveloppent,
Clemency arise to set you free.
La Clémence surgit pour te rendre ta liberté.

Fate, Arvo Rosannia has prayed
Oh Destin, Arvo Rosannia a prié
That life-giving waters may rain
Pour que l'eau mère-de-vie puisse tomber
Down on the souls of men
Directement sur les âmes des hommes
To cure them of their ways.
Afin de les guérir de leurs vices.

These were the sins of Xavier's past,
Tels furent les pêchés du passé de Xavier,
Hung like jewels in the forest of veils.
Pendus comme des bijoux dans la forêt de voiles.
Deep in the heart, where the mysteries emerge,
Au fin-fond du cœur, où les mystères émergent,
Eve bears the stigma of original sin.
Ève porte le stigmate du pêché originel.

Freedom's so hard when we are all bound by laws,
La Liberté est si difficile quand nous sommes tous liés par des lois,
Etched in the scheme of Nature's own hand,
Cousues dans ce système par la main de la nature elle-même,
Unseen by all those who fail in their pursuit of fate.
Bien qu'inaperçues par tous ceux qui ont échoués dans leur quête du destin.

Arvo Rosannia has prayed
Arvo Rosannia a prié
That life-giving waters may rain
Pour que l'eau mère-de-vie puisse tomber
Down on the souls of men
Directement sur les âmes des hommes
To cure them of their ways.
Afin de les guérir de leurs vices.

And as the night turns into day,
Et alors que la nuit se transforme en jour,
Will the sun illuminate your way,
Puisse le soleil illuminer ton chemin,
Or will the nightmares come home to stay,
Ou les cauchemars venir chez toi pour y rester,
And Xavier's love lies in chains.
Car l'amour de Xavier gît enchaînée.

These were the sins of Xavier's past,
Tels furent les pêchés du passé de Xavier,
Hung like jewels in the forest of veils.
Pendus comme des bijoux dans la forêt de voiles.

Contenu modifié par immature
__________

En same "Argot" signifie "Être mouillé par la pluie"... (source: https://fr.wiktionary.org/wiki/arvot)

 
Publié par 11664 6 4 4 le 16 janvier 2005, 20:46.
 

Vos commentaires

Vishnu2 Il y a 12 an(s) à 20:49
11664 6 4 4 Vishnu2 Site web Bon voila jviens de traduire Xavier... Superbe chanson de Dead can dance, mais pour le moment on peut pas voir ma trad, pask les maisons de disques font chier... Et c'est vraiment dommage pask j'en ai chié pour pondre ce qui est je pense une de mes traductions les plus belle... Enfin bon, on finira bien par pouvoir la voir (enfin j'espere)
Loki Il y a 12 an(s) à 00:33
12133 6 4 4 Loki Site web La première traduction de DCD en français et par toi t'as de la chance que j'ai le Black comme priorité <:-)
Vishnu2 Il y a 12 an(s) à 12:39
11664 6 4 4 Vishnu2 Site web Bah si tu veux tu peux dealer des trads: on echange mettons un overdue contre un suumonig of the muse... :-/
m.U.z.Z.i.K.6.6.6. Il y a 11 an(s) 6 mois à 07:38
7946 5 3 3 m.U.z.Z.i.K.6.6.6. Site web tres belle chanson <3
Caractères restants : 1000