Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Unprodigal Daughter» par Alanis Morissette

Unprodigal Daughter (Fille Improdigue)

I had disengaged to avoid being totaled
Je me suis désengagée pour éviter d'être résumée
I would run away and say good riddance soon enough
Je m'enfuirais et dirais bon débarras assez tôt
I had grown disgusted by your small-minded ceiling
J'ai finie par êter dégoutée par ta bassesse d'esprit
To imagine myself bolting had not been difficult
M'imaginer en train de détaler n'avait pas été difficile

Soon be my life
Voila ma vie
Soon be my pace
Voila mon niveau
Soon be my choice of which you'll have no part of
Voila mon choix duquel tu ne feras pas partie

[Chorus] :
[Refrain]
Unprodigal daughter and I'm heading for the west
Fille improdigue et je vais vers l'ouest
Disenchanted daughter and this plane
Fille désanchantée et cet avion
Cannot fly fast enough
Ne peut pas voler assez vite
Unencumbered daughter hit the ground running at last
Fille inemcombrée frappe le sol en courant la dernière
I'd invite you but I'm busy being unoppressed
Je t'inviterais bien mais je suis occupée à être inopprimée

I hit the ground running although I know not what toward
J'ai frappé le sol en courant bien que je ne savais pas vers quoi
I hit the town reeling forgetting all that came before
J'ai atteint la ville, chancelante, oubliant tout ce qui était arrivé avant
I felt primed and ready once surrounded by the palms
Je me suis sentie au courant et prête une fois entourée par les palmiers
I felt culture shocked but dissuaded I was not
J'ai ressenti un choc culturel, mais dissuadée je n'étais pas

This is my town
Ceci est ma ville
This is my voice
Ceci est ma voix
This is my taste of which you have no part of
Ceci est mon goût dont tu ne fais pas partie

[Chorus]
[Refrain]

One day I'll saddle back and speak of foreign adventures
Un jour je reviendrai en chevauchant, et parlerai d'aventures lointaines
One day I'll double back and tell you about these unfettured years
Un jour je serai doublement de retour et te parlerai de ces années
One day I'll look back and feel something
Un jour je regarderai en arrière et ressentirai quelque chose
Other than relieved
D'autre que du soulagement
Glad that I left when I did before
Heureuse d'être partie quand je l'ai fait avant
"no dear you can't" got the best of me
Que tu puisse avoir le meilleur de moi

I'd speak of artitstry you would roll your eyes skyward
Je parlerais d'artisticalité et tu lèverais les yeux au ciel
When I'd speak of spirituality you would label it absurd
Quand je parlerais de spiritualité, tu trouverais ça absurde
When I spoke of possibility you would frown and shake you head
Quand je parlerais de possibilité, tu froncerais les sourcils et secouerait la tête
If I had stayed much longer I'd have surely imploded
Si j'étais restée plus longtemps, j'aurais surement implosée

These are my words
Ce sont mes mots
This is my house
C'est ma maison
These are my friends of which you've had no part of
Ce sont mes amis dont tu n'as jamais fait partie

[Chorus x2]
[Refrain x2]

 
Publié par 5364 2 2 5 le 20 janvier 2005 à 17h58.
Feast On Scraps
Chanteurs : Alanis Morissette

Voir la vidéo de «Unprodigal Daughter»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000