Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «You Never Know» par Hanson

You Never Know (Tu Ne Sora Jamais)

Whoa, whoa, whoa, you don't know
Whoa, whoa, whoa, tu ne sais pas
Whoa, whoa, whoa, you don't know
Whoa, whoa, whoa, tu ne sais pas
You walk around like maybe there's something you're missing
Tu tourne en rond peu être comme une chose que tu a perdu
Hallucinations happen in your head
Tu a des hallucinations
This look you're giving me is not a look for kissing
Le regard que tu me donne n'est pas un regard pour s'embrasser
Something I did or maybe something I said
Quelque chose que je dis ou peu être quelque chose que je fais

You never know baby, you never know baby
Tu ne sora jamais bébé, tu ne sora jamais bébé
You never know baby, you never know
Tu ne sora jamais bébé, tu ne sora jamais
You judge a soul by a lie that was told baby
Tu juge une âme par un mensonge qui t'a été dis
You never know baby, you never know
Tu ne sora jamais bébé, tu ne sora jamais
Whoa, whoa, whoa, you don't know
Whoa, whoa, whoa, tu ne sais pas

I speak these words but baby you don't even listen
Je dis cela mais tu n'écoute jamais
These things I say just go right through your head
Les choses que je dis son vrai dans ma tête
I'm like a gun but I am low on ammunition
J'aime un revolver mais je nais pas de munition
I'm like a book that is waiting to be read
J'aime un livre qui attend d'être lus

You never know baby, you never know baby
Tu ne sora jamais bébé, tu ne sora jamais bébé
You never know baby, you never know
Tu ne sora jamais bébé, tu ne sora jamais
You judge a soul by a lie that was told baby
Tu juge une âme par un mensonge qui t'a été dis
You never know baby, you never know
Tu ne sora jamais bébé, tu ne sora jamais

You ever wonder, don't you ever wonder baby
Tu ne t'étonne jamias, ne t'est tu jamais étonné bébé
Whose spell you're under, don't you ever wonder
A qui jete tu tes charmes, ne t'est tu jamais étonné
You ever wonder, don't you ever wonder baby
Tu ne t'étonne jamias, ne t'est tu jamais étonné bébé
Whose got your number, don't you ever wonder baby
A qui donne tu ton numéro, ne t'est tu jamais étonné bébé

What is the source of all this pain that you've been dishing
Quelle est la source de toute cette peine que tu repend
Could they be lies that maybe you've been fed
Serait-ce des mensonges le fait que tu en es peu être marre
Consider well the kind of stream where you've been fishing
Regarde bien dans quel ruisseau tu était entrain de pêcher
I'm like a book that is waiting to be read
J'aime un livre qui attend d'être lus

You never know baby, you never know baby
Tu ne sora jamais bébé, tu ne sora jamais bébé
You never know baby, you never know
Tu ne sora jamais bébé, tu ne sora jamais
You judge a soul by a lie that was told baby
Tu juge une âme par un mensonge qui t'a été dis
You never know baby, you never know
Tu ne sora jamais bébé, tu ne sora jamais
Whoa, whoa, whoa, you don't know
Whoa, whoa, whoa, tu ne sais pas
Whoa, whoa, whoa, whoa, you don't know
Whoa, whoa, whoa, whoa, tu ne sais pas

 
Publié par 6168 2 3 5 le 26 janvier 2005 à 20h24.
This Time Around (2000)
Chanteurs : Hanson

Voir la vidéo de «You Never Know»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

bisous_nez Il y a 19 an(s) 3 mois à 19:15
5316 2 2 4 bisous_nez j'adore le rythme de celle là !!!!!! super sur le dvd acoustic live underneath
Caractères restants : 1000