Facebook

 

Paroles de la chanson «Bed Of Roses» (avec traduction) par The Statler Brothers

2Pacalypse Now (1991)
0 0
Chanteurs : The Statler Brothers
Voir tous les clips The Statler Brothers

Paroles et traduction de «Bed Of Roses»

Bed Of Roses (Lit De Roses)

She was called a scarlet woman by the people,
Elle a été appelée la prostituée par les gens
Who would go to church but left me in the street,
Qui allaient à l'église
With no parents of my own, I never had a home,
Sans parents, tout seul, je n'ai jamais eu de maison
And an eighteen year old boy has got to eat.
Et un garçon de dix-huit ans doit manger.

She found me outside one Sunday morning,
Elle m'a trouvé dehors un dimanche matin,
Taking money from a man I didn't know,
Demandant de l'argent à un homme que je ne connaisais pas
She took me in and wiped away my childhood,
Elle m'a pris et a effacé mon enfance,
A woman of the streets this Lady Rose.
Une femme des rues, cette Dame Rose.

This bed of roses that I lay on,
Ce lit de roses sur lequel je suis allongé
Where I was taught to be a man,
Où j'ai appris à être un homme
This bed of roses where I'm living,
Ce lit de roses sur lequel je vis
Is the only kind of love I understand.
C'est la seule sorte d'amour que je comprends

She was a handsome woman, just thirty-four,
C'était une belle femme d'à peine trante-quatre ans
Who was spoken to in town by very few.
Dont on parlait très rarement dans la ville
She managed a late evening business,
Elle a géré l'affaire tard le soir
Like most of the town wished they could do.
Comme la plupart de la ville regrettaient qu'ils ne puissent pas faire.

And I learned all the things that a man should know,
Et j'ai appris toutes les choses qu'un homme devrait savoir
From a woman not approved of I suppose,
D'une femme pas très aimée
But she died knowing that I really loved her,
Mais elle est morte en sachant que je l'ai vraiment aimée,
Off life's bramble bush, I picked a rose.
Sur le buisson de mûres sauvages de la vie, j'ai choisi une rose.

 
Publié par 13907 6 4 4 le 31 janvier 2005, 20:42.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000