Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «T.p.s.» par 883

T.p.s. (J.t.p.m.)

Ma vaffanculo tu e le banalità (banalità)
Mais vas te faire enculer toi et les banalités (banalités)
Che si dicon sempre quando ci si lascia (ci si lascia)
Qui se disent toujouts quand on se sépare (on se sépare)
Del tipo : "restiamo amici" "stai traquillo, anche tu
Du type : "restons amis" "sois tranquille, toi aussi
Troverai la donna giusta"
Tu trouveras la bonne personne"
Me ne fotto della diplomazia
Je m'en fous de la diplomatie
Non ti voglio vedere felice, felice con lui !
Je ne veux pas te voir heureuse, heureuse avec lui !

[Ritornello]
[Refrain]
Ti Porto Sfiga in modo che
Je Te Porte Malheur de façon à ce que
Possiate condividere
Vous puissiez partager
Silenzi e tradimenti
Silences et trahisons
Che non riusciate neanche a scopare !
Que vous n'arriviez même pas à baiser !
Ti Porto Sfiga finchè poi
Je Te Porte Malheur jusqu'à ce qu'après
Restando soli tra di voi
Restant seuls entre vous
Ci sia tanto squallore
Il y ait tant de tristesse
Che poi mi chiami e mi vuoi vedere.
Qu'après tu m'appelles et tu veux me voir.

"Non menartela sta bene con lui"
"Ne te prends pas la tête tu es bien avec lui"
"Non menartela è finita tra voi"
"Ne te prends pas la tête c'est fini entre vous"

Che cazzo voglio da te
Putain qu'est-ce qui m'attire chez toi
Che cazzo voglio da te
Putain qu'est-ce qui m'attire chez toi
Stronza mi mancherai
Connasse tu me manqueras
Mi mancherai, mi mancherai !
Me manqueras, me manqueras !

Un vaffanculo a te ma soprattutto a lui
Un vas te faire enculer à toi mais surtout à lui
(Soprattutto a lui)
(Surtout à lui)
Come un coyote aspetta che uno muoia e poi
Comme un coyote il attend que quelqu'un meurt et puis
(Che uno muoia e poi)
(Que quelqu'un meurt et puis)
A quattro zampe salta addosso alla preda :
A quatre pattes saute sur sa proie
"ti consolo io" (ti consolo io)
"Moi je te console" (moi je te console)
Ha puntato solo sui miei difetti
Il n'a souligné que mes défauts
Non su un pregio o su qualche cazzata di suo.
Et non une de ces qualités ou n'importe quelle connerie.

[Ritornello]
[Refrain]

"Non menartela sta bene con lui"
"Ne te prends pas la tête tu es bien avec lui"
"Non menartela è finita tra voi"
"Ne te prends pas la tête c'est fini entre vous"

Che cazzo voglio da te
Putain qu'est-ce qui m'attire chez toi
Che cazzo voglio da te
Putain qu'est-ce qui m'attire chez toi
Stronza mi mancherai
Connasse tu me manqueras
Mi mancherai, mi mancherai !
Me manqueras, me manqueras !

Un vaffanculo a me se tu non tornerai
Un vas te faire enculer à moi si tu ne reviens pas
(Se non tornerai)
(Si tu ne reviens pas)
Qualcosa avrò sbagliato ma non so se sai
J'aurai raté quelque chose mais je ne sais pas si tu sais
(Non so se sai)
(Je ne sais pas si tu sais)
Nella vita solo chi è grande può permettersi
Dans la vie seul celui qui est grand peut se permettre
(Permettersi)
(Se permettre)
Di commettere degli errori e poi capire
De commettre des erreurs et d'ensuite comprendre
Capire che non ci sei più !
Comprendre que tu n'y es plus !

[Ritornello](x2)
[Refrain](x2)

 
Publié par 17046 3 4 7 le 6 février 2005 à 20h12.
La Dura Legge Del Gol (1996)
Chanteurs : 883

Voir la vidéo de «T.p.s.»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000