Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «High» par Guano Apes

High (Haut)

Dans cette chanson, Sandra fait un bilan sur plusieurs années de galère, et dans le refrain, prend un aspect plus positif, et plus déterminé.
Les thèmes principaux que l'on retrouve dans cette chanson, sont le passé, le cauchemar et le rêve, le froid, la possibilité d'y arriver.
Les chansons de Guano laissent libre à toute interprétation personnelle, donc je me contenterai de rester le plus près possible du texte.

Dans le premier couplet donc, elle fait un bilan des années passées qui ne se sont visiblement pas très bien passées:
Au bout de vingt-cinq ans c'est toujours la même chose
Pour elle il y a échec, elle n'a pas réussi à aller là où elle aurait voulu, pas réussi à atteindre son but:
Apparement j'ai raté
Cet échec lui laissent un gout amer et d'insatisfaction, qui provoquent des cauchemars. Ces cauchemars l'obsèdent et la perturbent d'autant plus parce qu'ils la ramène à l'époque de son enfance, peut être parce qu'ils lui rappellent un épisode douleureux de cette époque, ou tout simplement lui rappellent un sentiment d'incertitude.

Ces cauchemars sont d'ailleurs le point central du deuxième couplet. En effet ils sont tellement répétitifs qu'ils en deviennent omniprésent et étouffant :
Tes cauchemars prennent forme et deviennent une part de cette existence
Ils sont dus, comme elle le dit plus haut aux échecs rencontrés dans sa vie. Elle entre aussi dans ce deuxième couplet la notion de routine, avec un travail pas forcement agréable, comme le laisse sous entendre son allusion au réveil qui sonne de plus en plus tôt et de plus en plus difficilement.

Le refrain semble donc aborder une touche bien plus positive que les deux premiers couplets, en effet autant au début elle insistait sur ce qui n'allait pas, autant la, elle se sent capable de se battre et d'atteindre ses objectifs, ses buts.
Ce n'est pas si haut, je peux le faire
Pourtant la dernière phrase de ce refrain laisse incertain, puisque elle demande à être réveillée, elle ne précise pas si elle veut être réveillée d'un rêve ou tout serait possible, signifiant qu'elle a toujours d'énormes difficultés à s'en sortir, ou si elle veut être réveillée d'un cauchemars, ce qui pourrait signifier que ces années de galères sont derrière elle.

Dans les derniers couplets elle revient sur la notion de douleur, de cauchemar, de peur et d'incertitude. Une nouvelle fois elle évoque son enfance où la douleur semble y être mélée.
Mais cette fois elle va plus loin que les cauchemars et la douleur qu'ils provoquent, elle dévoile en effet sa peur:
Et mon corps commence a frissoner, sers moi
La fin de la chanson reste assez énigmatique puisqu'elle ne termine pas ses phrases:
So if you
Elle laisse sous entendre que sa peur et ses cauchemars peuvent être adoucis voir disparaitre si une certaine personne l'aide ou du moins réalise quelque chose dont elle a besoin pour se débarasser

So hello, how is it been ?
Alors salut, c'était bien ?
Twentyfive years is still the same
Au bout de vingt-cinq ans c'est toujours la même chose
Is it's me the night to take me here
L'heure est venue pour moi de partir d'ici
Run for, holding the door
Toujours en train de courir après quelque chose, tenir la porte
Apparently I missed
Apparement j'ai raté
And risk to fall
Et j'ai failli tomber
Nightmare's turned me back
Les cauchemars me font revenir à l'époque
Into a little girl
Ou je n'étais qu'une petite fille

Blind me, I fly over some place
Aveugle moi, j'ai volé au dessus de tant d'endroit
In those days we used to run in hard
Dans ces jours où on courait dur
Surely sooner clock wakes me up
Le réveil matin me réveillera sûrement tôt
Your nightmare's seen
Tes cauchemars prennent forme
And become the part of this existance
Et deviennent une part de cette existence

It is not to high
Ce n'est pas si haut
I can make it
Je peux le faire
Some things better lead our way
Plusieurs choses améliorent notre manière de faire
It is not to high
Ce n'est pas si haut
I can make it
Je peux le faire
Wake me
Réveilles moi

The wind falls, into a wave
Le vent s'est transformé en brise
Shadows calling I'm the ache
Les ombres m'appellent, je suis la douleur
Nightmare's turned me back
Les cauchemars me font revenir à l'époque
Into a little girl
Ou je n'étais qu'une petite fille

Stop in the mud
La boue m'a arretée
Try was so clear
Essayer était la meilleure solution
When suddenly
Quand soudain
And the body starts
Le corps commence
To shiver hold me !
A frissoner, sers moi !

It is not to high
Ce n'est pas si haut
I can make it
Je peux y arriver
Some things better lead our way
Plusieurs choses améliorent notre manière de faire
It is not to high
Ce n'est pas si haut
So if you
Alors si tu
So if you
Alors si tu

Hold me
Sers moi
It is not to
Ce n'est pas suffisant
Hold me
Sers moi
Hold me down to ground
Sers moi sur le sol

And my body starts
Et mon corps commence
To shiver hold me
A frissoner, sers moi

If you lie
Si tu mens
If you fly
Si tu voles
If you die
Si tu meurs
So if you
Alors si tu
If you
Si tu

 
Publié par 13593 4 4 7 le 14 février 2005 à 10h13.
Walking On A Thin Line (2003)
Chanteurs : Guano Apes

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

LenApeSOFOXY Il y a 19 an(s) 4 mois à 11:53
13593 4 4 7 LenApeSOFOXY Site web je pense pas que ce soit la mieu de lalbum, mais elle déchire pas mal qud mm
Caractères restants : 1000