Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Sugar We're Going Down» par Fall Out Boy

Sugar We're Going Down
(Chérie on sombre)

Am I more than you bargained for yet
Suis-je plus que ce que tu as négocié pour l'instant
I've been dying to tell you anything you want to hear
Je mourais d'envie de te dire tout ce que tu voulais entendre
Cause that's just who I am this week
Car c'est juste ce que je suis cette semaine
Lie in the grass, next to the mausoleum
Étendu sur l'herbe, près du mausolée
I'm just a notch in your bedpost
Je suis juste une entaille sur la tête de ton lit
But you're just a line in a song
Mais tu es juste une ligne dans une chanson
(A notch in your bedpost, but you're just a line in a song)
(Une entaille sur la tête de ton lit, mais tu es juste une ligne dans une chanson)

Drop a heart, break a name
Laisse tomber un cœur, brise un nom
We're always sleeping in, and sleeping for the wrong team
On s'endort toujours, et dormons pour la mauvaise équipe

We're going down, down in an earlier round
On sombre, sombre trop tôt dans la partie
And Sugar, we're going down swinging
Et chérie, on sombre en oscillant
I'll be your number one with a bullet
Je serai ton numéro un avec une balle
A loaded God complex, cock it and pull it
Un complexe divin, qui l'entasse et la tire
(x2)

Is this more than you bargained for yet
Suis-je plus que ce que tu as négocié pour l'instant
Oh don't mind me I'm watching you two from the closet
Oh ne t'en fais pas je vous regardais tous les deux depuis l'armoire
Wishing to be the friction in your jeans
Souhaitant être le frottement dans tes jeans
Isn't it messed up how I'm just dying to be him
N'est-ce pas nul comment je meurs d'envie d'être lui
I'm just a notch in your bedpost
Je suis juste une entaille sur la tête de ton lit
But you're just a line in a song
Mais tu es juste une ligne dans une chanson
(Notch in your bedpost, but you're just a line in a song)
(Une entaille sur la tête de ton lit, mais tu es juste une ligne dans une chanson)

Drop a heart, break a name
Laisse tomber un cœur, brise un nom
We're always sleeping in, and sleeping for the wrong team
On s'endort toujours, et dormons pour la mauvaise équipe

We're going down, down in an earlier round
On sombre, sombre trop tôt dans la partie
And Sugar, we're going down swinging
Et chérie, on sombre en oscillant
I'll be your number one with a bullet
Je serai ton numéro un avec une balle
A loaded God complex, cock it and pull it
Un complexe divin, qui l'entasse et la tire
(x2)

Down, down in an earlier round
Sombre, sombre trop tôt dans la partie
And Sugar, we're going down swinging
Et chérie, on sombre en oscillant
I'll be your number one with a bullet
Je serai ton numéro un avec une balle
A loaded God complex, cock it and pull it
Un complexe divin, qui l'entasse et la tire

We're going down, down in an earlier round (Take aim at myself)
On sombre, trop tôt dans la partie (Vise-moi)
And Sugar, we're going down swinging (Take back what you said)
Et chérie, on sombre en oscillant (Retire ce que t'as dit)
I'll be your number one with a bullet (Take aim at myself)
Je serai ton numéro un avec une balle (Vise-moi)
A loaded God complex, cock it and pull it
Un complexe divin, qui l'entasse et la tire

We're going down, down (down, down)
Nous allons sombrer, sombrer (sombrer, sombrer)
Down, down (down, down)
Sombrer, sombrer (sombrer, sombrer)
We're going down, down (down, down)
Nous allons sombrer, sombrer (sombrer, sombrer)
A loaded God complex, cock it and pull it
Un complexe divin, qui l'entasse et la tire

We're going down, down in an earlier round (Take aim at myself)
On sombre, trop tôt dans la partie (Vise-moi)
And Sugar, we're going down swinging (Take back what you said)
Et chérie, on sombre en oscillant (Retire ce que t'as dit)
I'll be your number one with a bullet (Take aim at myself)
Je serai ton numéro un avec une balle (Vise-moi)
A loaded God complex, cock it and pull it
Un complexe divin, qui l'entasse et la tire

____________
Cette chanson est le 1er single du tout dernier album de Fall Out Boy.
On se souvient, dans le clip, c'est Pete, le bassiste (il semble être aussi important que le chanteur... ), qui est au milieu de l'histoire.
Il était en orignal, si je me souviens bien.
La chanson, comment expliquer ?
Il demande s'il est plus que ce qu'on a négocié pour l'instant, qu'il mourrait d'envie de dire ce qu'on souhaite entendre, car il est ce qu'il est.
Il dit qu'il n'est qu'une entaille sur la tête du lit, mais qu'on juste une ligne dans la chanson.
On passe ce qui est comme le pré-refrain, car ça n'a pas une grande importance.
Ensuite, au refrain, il dit "On sombre trop tôt dans la partie, on sombre en oscillant, je vais être ton #1" et tout le reste du bla bla.
Au 2e couplet, il commence par répéter la phrase du début, puis ajoute que, depuis l'armoire, il nous regardait.
Et il déclare à quel point il aimerait être la personne, le "lui" en question.
Et commence toutes les répétitions jusqu'à la fin, je ne prendrai pas la peine de tout répéter.

 
Publié par 13468 4 4 7 le 30 octobre 2006 à 23h38.
From Under The Cork Tree (2005)
Chanteurs : Fall Out Boy

Voir la vidéo de «Sugar We're Going Down»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 5/5
-+t°* Màr!Oµ *°t+- Il y a 17 an(s) à 00:22
6049 2 3 7 -+t°* Màr!Oµ *°t+- J'ai vu le clip !!! Il est génial !!! Vraiment cool !!! Et nan, c'est pas Pete, hein ??? lol

Vive FOB !!!
DevilDolls Il y a 16 an(s) 5 mois à 20:25
5272 2 2 4 DevilDolls Nn c'est pas Pete dans le clip =D
Cey un figurant qui réaparrait dans 'This Ain't a scene it's ain't a arms race'


Trop bonne Chanson :-D
C'est la meilleure (LL) [d'aprey moi]

Par contre je suis pas tellement d'accord avec la description;
C'est juste un homme qui c**che avec une fille qui a déjà un homme,
et lui veux être le numéro 1 et il en a marre de rester cacher derrière l'amoire.

C'est de là qu'est née To be fricssion in your jeans ^^.
Hip Hop Girl Il y a 16 an(s) 5 mois à 19:22
15145 4 4 6 Hip Hop Girl Site web Ce n'est pas mon style de musique et prtant j'adore! Je les trouve géniaux!
.t.BlOoDy-TeArS.t. Il y a 16 an(s) à 08:37
5499 2 2 6 .t.BlOoDy-TeArS.t. Site web Super chanson et un super clip et il me semble pas que ce soit Pete Wentz qui joue dans le clip, il est juste avec le groupe mais il ne fait pas l'acteur du clip, mais ce qui est vraie c'est qu'il a une image très importante pour le groupe, peut être plus que le chanteur...
Dommage que ton explication ne soit pas une explication, tu n'as fais que reprendre les phrases du texte et les a réécris, tu n'as fais aucun travail mais bon pas grave ^^.

A plOusS !
My immortal Il y a 15 an(s) 11 mois à 13:19
9263 3 4 7 My immortal Site web Des que jentend cette chanson jai envie de pleurer, ca me rappelle trop leur concert....il est....wahou !!
no answer Il y a 15 an(s) 6 mois à 13:00
5232 2 2 3 no answer terrible, c est le mot que j ai trouvé pour cette chanson
Reshmag Il y a 15 an(s) 2 mois à 22:54
5346 2 2 5 Reshmag Bien la trad...mais pour l'explication..je m'attendais à un peu moins de paraphrase! Tout ce que tu nous dis, on peut le comprendre par nous même en lisant la traduction
BlackSpider Il y a 12 an(s) 7 mois à 21:02
5251 2 2 4 BlackSpider J'ai du mal à comprendre cette chanson, mais je l'adore quand même, comme le groupe :3 <3
Nellmusik Il y a 7 an(s) 8 mois à 01:25
5228 2 2 4 Nellmusik Salut!
Si je peux me permettre, cette chanson parle simplement d'une rupture amoureuse un peu houleuse.
Couplet 1 il dit que qui il est n'est plus suffisant pour la fille dont il parle. "Je mourrais d'envie de te dire tout ce que tu voulais entendre car c'est juste ce que je suis cette semaine" : ça sous-entend qu'il serait prêt à dire n'importe quoi pour arranger les choses parce que la fin de leur histoire est la seule chose à laquelle il pense / qu'il craint. Quand il parle du mausolée, il est bien question de fin, de la mort de leur couple.
Dans le pré-refrain il dit qu'un coeur est tombé et qu'un nom a été brisé (sali en quelque sorte et on comprend dans le 2ème couplet qu'il parle d'elle).
Dans le refrain il dit qu'ils ont sombré bien plus tôt et qu'en gros ils n'étaient pas fait pour être ensemble.
Puis 2ème couplet, il évoque clairement qu'il a surprit la fille en question avec quelqu'un d'autre. "messed up" est plutôt à traduire par "tordu"
Fin
<< Page 5/5
Caractères restants : 1000