Facebook

 

Paroles de la chanson «Na Na» (avec traduction) par Superchick

Superchick
0 0
Chanteurs : Superchick

Paroles et traduction de «Na Na»

Na Na ()

You're building a case against me, ----------------------------------Tu fais un procés contre moi,
Prosecutor, judge, and jury-------------------------------------------Procureur, juge, et jury
We had this conversation in your head------------------------------On a eu cette conversation dans ton imagination
'Cause I wasn't there, you made up what I said-------------------Car je n'étais pas là, tu a inventé ce que j'ai dis
Or what I would of said ; you know me so well--------------------Ou ce que j'aurais dis ; tu me connais tellement bien
You heard how I am and how I'm going to heaven knows---------Tu sais comment je suis et comment le paradis sait
We've never had this conversation, ----------------------------------Que nous n'avons jamais eu cette conversation,
Or should I be calling it a condemnation ? -------------------------Ou devrais-je appeller ça une comdamnation ?
'Cause you're not listening to me------------------------------------- Car tu ne m'écoutes pas

[Chorus]------------------------------------------------------------------[Refrain]
So na na, na na na------------------------------------------------------Alors na na, na na na
That's all I'm gonna say-----------------------------------------------C'est tout ce que je vais dire
'Cause na na, na na na-------------------------------------------------Car na na, na na na
Made up your mind any way------------------------------------------De toute façon ton avis compte aussi
Na na na na na----------------------------------------------------------Na na, na na na
There's nothing I can do----------------------------------------------Il n'y a rien que je puisse faire
So na na, na na na------------------------------------------------------Bon na na, na na na
Couldn't we be friends if not for you-------------------------------Nous ne pourrions pas être amis si toi tu ne veux pas

Feel like a teacher from Charlie Brown-----------------------------Tu as l'impression d'être comme le prof dans Charlie Brown
All you hear is that "wah, wah, wah" sound------------------------Tout ce que tu entends n'est que "wah, wah, wah"
Maybe I'm a Pokemon, Pikachu---------------------------------------Peut-être que je suis un Pokemon, Pikachu
Cause that's what comes out when I'm talking to you-------------Car c'est ce qui apparait quand je te parles
You're a crusader ; you've made me your fight--------------------Tu es un croisé ; tu me fais ton combat
Your superhero name is Mr. Right------------------------------------Ton nom de superhéro est M. Right
Instead of trying to understand-------------------------------------Au lieu d'essayer de comprendre
You show all your friends how wrong I am-------------------------Tu montres à tous tes amis le mal que je suis
You're not listening to me---------------------------------------------Tu ne m'écoutes pas

[Chorus]-------------------------------------------------------------------[Refrain]

Can't we be friends ? --------------------------------------------------Ne pourrions-nous pas être amis ?
Why does it end ? -------------------------------------------------------Pourquoi cela se finit-il ?
Before a word is even heard-------------------------------------------Avant que l'on entende même un mot
I look at you, your attitude---------------------------------------------Je te regarde, ton comportement
Why can't you see ? -----------------------------------------------------Pourquoi ne peux-tu pas te regarder ?
That it's not me ? --------------------------------------------------------Que cela n'est pas pour moi ?

Oops, I did it again, I see----------------------------------------------Oups, je l'ai encore fait, je vois
The person I'm talking about is me------------------------------------La personne à qui je parles est moi
Assuming you're the enemy----------------------------------------------Ma supposition est que tu es l'ennemi
In the crosshairs of my verbal Uzi-------------------------------------Dans l'axe de mon Uzi(*)
No matter who wins, we both lose--------------------------------------Peu importe qui gagne, nous perdont tous les deux
No matter who starts, we both choose---------------------------------Peu importe qui commence, nous choisissons tous les deux
To keep it going on and on and on--------------------------------------Le garder en allant sans arrêt
But let's start listening and see-----------------------------------------Mais commençons à regarder et voyons

La la, la la la---------------------------------------------------------------La la, la la la
La la, la la la---------------------------------------------------------------La la, la la la
Sorry that it got this way------------------------------------------------Pardon que ça soit comme ça
La la, la la la---------------------------------------------------------------La la, la la la
Next time I won't let it stew--------------------------------------------La prochaine fois je ne laisserai pas tout dégénéré
La la, la la la---------------------------------------------------------------La la, la la la
Couldn't we start over me and you ? -----------------------------------Ne pourrions nous pas tout recommencer toi et moi ?

(*)le Uzi est une arme

 
Publié par 8913 6 4 3 le 12 avril 2006, 14:21.
 

Chansons similaires

Aucun résultat

Vos commentaires

MARILYNEsuperstar Il y a 9 an(s) 8 mois à 17:00
8913 6 4 3 MARILYNEsuperstar Site web rohh personne ne connais ou quoi? j'aime cette chanson, je l'ai découverte dans Confession of a teenage drama queen avec Lindsay Lohan <3
Caractères restants : 1000