Facebook

 

Paroles de la chanson «Rosenrot» (avec traduction) par Rammstein

Rosenrot (2005)
4 0
Chanteurs : Rammstein
Albums : Rosenrot
Voir tous les clips Rammstein

Paroles et traduction de «Rosenrot»

Rosenrot ()

Sah ein Mädchen ein Röslein stehn' Un jour, une fille vit une petite rose
Blühte dort in lichten Höhn' en fleur dans les montagnes en pleine lumière
So sprach sie Ihren Liebsten an Alors elle demanda à son amoureux
Ob er es ihr steigen kann S'il pouvait aller la lui chercher

Sie will es und so ist es fein Elle la veut et c'est bien ainsi
So war es und so wird es immer sein C'était comme ça et ça le sera toujours
Sie will es und so ist es Brauch Elle le veut et c'est l'usage
Was sie will bekommt sie auch Ce qu'elle veut, elle l'obtient toujours

Tiefe Brunnen muss man graben On doit creuser les fontaines profondes
Wenn man klares Wasser will Si on veut de l'eau claire
Rosenrot ! Oh Rosenrot ! Rose Rouge, Oh Rose Rouge
Tiefe Wasser sind nicht still Les eaux profondes ne dorment pas

C'est l'histoire d'une jeune fille qui a tout ce qu'elle desire, elle demande a son amoureux par caprice daller lui cueillir une fleur sur la montagne san ce soucier du danger que cela represente et en fin de compte son fiancé meurt en allant la cueillir.
Rosenrot represente certainement cette fille, une belle fleur avec des epines mortelle.
Pour le clip c'est un peu la meme chose, la fille manipule un pretre pour qu'il tue ses parents "Elle la veut et c'est bien ainsi Ce qu'elle veut, elle l'obtient toujours", la mise en scene n'est pas la meme mais c'est le meme resultat, elle a se qu'elle veut sans se soucier du tout des autres.

Merci à ptit Ange pour cette explication : )

Explication du site : www. planetrammstein. com/ :

Les 2 premiers vers de la chanson sont tirés du très célèbre poème de Goethe " Heidenröslein " (petite rose de la lande). Le vers " Tiefe Wasser sind nicht still " fait référence au proverbe "Stille Wasser gründen tief " que l'on traduit par " Il faut se méfier de l'eau qui dort ", d'où le choix du verbe "dormir" pour traduire "sind nicht still" que on aurait pu traduire littéralement par : les eaux profondes "ne sont pas calmes".

 
Publié par 12672 6 4 4 le 12 avril 2006, 18:05.
 

Vos commentaires

<< Page 4/4
The Dark Rose Il y a 10 an(s) 1 mois à 13:51
9007 6 4 3 The Dark Rose Site web J'adore cette chanson elle est magnifique ! Ghislaine The Dark Rose
jeune-demoisel_du38 Il y a 10 an(s) 1 mois à 16:49
5248 4 2 2 jeune-demoisel_du38 Site web >:-) joli parole >:-)

en effets, le ptite fille capricieuse ne se doute pas ke le fleur é empoisonné, c ski rend listoire joli, é le clip, magnifike, représente bien le texte.

:-D vive rammstein :-D
Wittway Il y a 10 an(s) à 17:20
5494 6 2 2 Wittway Le clip est excellent
[_..::perrita::.._] Il y a 9 an(s) 7 mois à 19:17
5327 5 2 2 [_..::perrita::.._] Hmmm messemble qui manque des parole.. >:-(
Angel Of Shadows Il y a 9 an(s) à 18:42
5857 5 3 2 Angel Of Shadows Der Jüngling steigt den Berg mit Qual Die Aussicht ist ihm sehr egal Hat das Röslein nur im Sinn Bringt es seiner Liebsten hin Sie will es und so ist es fein So war es und so wird es immer sein Sie will es und so ist es Brauch Was sie will bekommt sie auch Tiefe Brunnen muss man graben wenn man klares Wasser will Rosenrot oh Rosenrot Tiefe Wasser sind nicht still An seinen Stiefeln bricht ein Stein Will nicht mehr am Felsen sein Und ein Schrei tut jedem kund Beide fallen in den Grund Sie will es und so ist es fein So war es und so wird es immer sein Sie will es und so ist es Brauch Was sie will bekommt sie auch Tiefe Brunnen muss man graben wenn man klares Wasser will Rosenrot oh Rosenrot Tiefe Wasser sind nicht still Voilà ce qui manque a la chanson ;-) hehe, effectivement, c'est pas trop l'époque des moines qui se grillent une gauloise :-D :-D
VIVLER0Ck Il y a 8 an(s) 4 mois à 17:51
5235 4 2 2 VIVLER0Ck Jdr tout simplement cette chanson !!
Viv'rammstein !! :-D
Sandymanson Il y a 6 an(s) 10 mois à 14:18
5179 3 2 2 Sandymanson putin el sont bel les parole invisibl :-X tu t pa cassé le cul :-X
Heloom-Kruspe Il y a 5 an(s) 6 mois à 10:52
5227 4 2 2 Heloom-Kruspe Cette chanson est une des plus magnifiques chansons de Ramm ♥
Heloom-Kruspe Il y a 5 an(s) 6 mois à 10:54
5227 4 2 2 Heloom-Kruspe Aïe arrêtez de vous battre ! Tout le monde fait des erreurs !
<< Page 4/4
Caractères restants : 1000