Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «All The Rage» par Funeral For A Friend

All The Rage ()

Pourquoi avons-nous besoin de ça ?
Qui a dit que les grandes choses proviennent des grands hommes
Bien que cet enculer nous est menti
Il n'y a rien ici qu'une terre en friche,

Et je ne peux rien voir de plus que les tombes des morts
Mais c'est inutile
La plupart d'entres eux s'assiérait plutôt
Que de voir ces blessures
Que nous avons crées
Ne laissons pas se terminer la nuit
Ne laissons pas se terminer la nuit

Je suis malade et fatigué de toujours être le bon type
Je suis malade et fatigué de toujours être le bon type

Insensé, et je ne suis pas sûr pourquoi
Je ne vais pas prétendre que je connais toutes les réponses
Ou toutes les questions
C'est obtenir d'être bon pour quelque chose

Ainsi nous marquerons ceci à la craie et nous monterons les morts
Sur la cheminée au dessus bien au dessus de nos dirigeants

Je suis malade et fatigué de toujours être le bon type

Comme s'asseyant dans le fond d'un siège (c'est toute la rage)
Et m'ennuyant avec ton corps (c'est toute la rage)
Combien de fois puis-je te dire que je suis désolé (c'est toute la rage)
Et vraiment te le faire comprendre (vraiment te le faire comprendre)

Comme s'asseyant dans le fond d'un siège (c'est toute la rage)
Et m'ennuyant avec ton corps (c'est toute la rage)
Combien de fois puis-je te dire que je suis désolé (c'est toute la rage)
Et vraiment te le faire comprendre (vraiment te le faire comprendre)

Pourquoi avons-nous besoin de ça ?
Qui a dit que les grandes choses proviennent des grands hommes
Bien que cet enculer nous est menti
Il n'y a rien ici qu'une terre en friche

 
Publié par 5342 2 2 5 le 27 avril 2006 à 21h39.
Hours (2006)
Chanteurs : Funeral For A Friend
Albums : Hours

Voir la vidéo de «All The Rage»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

eLsEwHeRe, AwAy Il y a 18 an(s) 3 mois à 21:42
5342 2 2 5 eLsEwHeRe, AwAy hey! c'est ma premiere traduc', alors si vous voyez des fautes n'hésité pas à me corriger! jador cette chanson !!!
LostPr0pH Il y a 18 an(s) 3 mois à 21:44
10571 3 4 7 LostPr0pH Site web Elle déchire trooooooooo !! :-D
TigreBleu Il y a 18 an(s) 2 mois à 12:14
8283 3 3 5 TigreBleu interdit de traduire en intégralité les chansons :-X :-X
Spleen Il y a 17 an(s) 10 mois à 18:35
5936 2 3 5 Spleen J'adore tro !!! :-D :-D
I'm Into Oblivion.. Il y a 17 an(s) 1 mois à 04:12
5264 2 2 4 I'm Into Oblivion.. c ben mieux qu'on traduise toute la toune.. pi est vrm bonne :)
jamy_the_punkrocker Il y a 17 an(s) à 23:31
5273 2 2 4 jamy_the_punkrocker alors bon je viens foutre la merde (ouais j'aime bien ;-) )
ds ta traduc ya plusieurs erreurs surement dues a des mauvaises paroles originales
genre le "who was it that said that great things come to men" (eh oui c'est ça qu'il dit^^) ça veut dire "qui a dit que les grandes choses venaient des hommes" (l'humanité quoi)
ensuite c'est "cet enculé ns a menti"
et "but I can still see the graves of the dead" veut dire "mais je peux encore voir les tombes des morts" (bien que la terre soit en friche)((croyez pas que je vs prends pr des debiles c'est juste que j'aime bien donner les details))
dc après il dit "mais c'est inutile, la plupart d'entre ns s'assieraient plutot que de voir les blessures que ns avons fait" (encore sous entendu l'humanité, d'ailleurs tu l'as pas trop mal traduit ça)
jcrois que c'est tt ce que t'as fait comme fautes mais en mm tps ce qu'on trouve comme paroles anglaises de cette chanson sur le net...
Caractères restants : 1000