Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «My Best Friend» par Weezer

My Best Friend ()

==>> Dans cette chanson, le gars d'adresse à son meilleur ami, et il lui dit que quand il a besoin de lui, il peut toujours aller le voir... Il l'aime, et pour lui, personne ne peut le remplacer... Et si son ami a besoin de lui, il dit qu'il sera toujours là pour lui...

Titre original : My Best Friend

When everything is wrong I'll come talk to you
You make things alright when I'm feeling blue

You are such a blessing and I won't be messing
With the one thing that brings light to all my darkness

CHORUS :
You're my best friend
And I love you, and I love you
Yes I do

There is no other one who can take your place
I feel happy inside when I see your face
I hope you believe me
'Cause I speak sincerely
And I mean it when I tell you that I need you

CHORUS

I'm here right beside you
I will never leave you
And I feel the pain you feel when you start crying

CHORUS

Yes I do...
Yes I do

Titre en français : Mon meilleur ami

Quand tout est faux, je viendrai te parler
Tu fais les choses bien quand je me sens bleu

Tu es une telle bénédiction et je ne salirai pas
Avec une chose qui apporte la lumière à toute mon obscurité

REFRAIN :
Tu es mon meilleur ami
Et je t'aime, et je t'aime
Oui je fais

Il n'y a personne d'autre qui peut prendre ta place
Je me sens heureux à l'intérieur quand je vois ton visage
J'espère que tu me crois
Parce que je parle sincèrement
Et je le dis quand je te dis que j'ai besoin de toi

REFRAIN

Je suis juste ici à côté de toi
Je ne te quitterai jamais
Et je ressens la douleur que tu ressens quand tu commences à pleurer

REFRAIN

Oui je fais...
Oui je fais...

Je trouve bizzare qu'on dise "oui je fais" dans un tel contexte, mais c'est ca que ça veut dire, mais il doit y avoir un meilleur sens certain... ^o)

 
Publié par 13468 4 4 7 le 27 avril 2006 à 23h19.
Make Believe (2005)
Chanteurs : Weezer
Albums : Make Believe

Voir la vidéo de «My Best Friend»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Missmy Il y a 18 an(s) à 21:56
5281 2 2 4 Missmy J'adore cette chanson !! Elle est trop bien !!

Pour la trad : "Yes I do" veut pas dire "Oui je fais" ici mais do est employé comme l'auxiliere c'est a dire qu'il appuie ce qui vient d'etre dit. Donc je le traduirais plutot par :

Tu es mon meilleur ami
Et je t'aime, et je t'aime
Oui je t'aime

C'est une grosse répétition mais on a pas d'autre traduction française.
ROcK&roLL_haLLofFaME Il y a 18 an(s) à 16:53
8075 3 3 5 ROcK&roLL_haLLofFaME j'aime beaucoup...
P0ulpin0u in l0ve Il y a 17 an(s) 6 mois à 14:50
5563 2 2 7 P0ulpin0u in l0ve Site web Ya plein de fautes de traductions >:-(
Tu traduis mot à mot et au final ça donne rien...

When everything is wrong -> Quand tout va mal
I'm feeling blue -> c'est une expression, en gros c'est qu'il se sent mélancolique
And I mean it when I tell you that I need you -> Et je le pense vraiment quand je te dis que j'ai besoin de toi

J'ai reperé d'autres ptites fautes dans ce genre mais la flemme de les mettre ^

Mais sinon super chanson <3
Caractères restants : 1000