Facebook

 

Paroles de la chanson «Freak Me Out» (avec traduction) par Weezer

Make Believe (2005)
0 0
Chanteurs : Weezer
Albums : Make Believe
Voir tous les clips Weezer

Paroles et traduction de «Freak Me Out»

Freak Me Out ()

==>> Je ne sais pas trop comment expliquer cette chanson, on voit qu'il y a quelqu'un sorti de nulle part, quelqu'un qui est dingue, bref... Et l'autre personne essaie comme de s'excuser auprès de lui, mais pour vrai, je ne sais pas trop quoi dire...

Titre original : Freak Me Out

City streets at night
Can be so intimidating
I'm not the toughest guy
I gotta keep my eyes open
You came out of nowhere

CHORUS :
Man you really freak me out
I'm so afraid of you
And when I lose my cool
I don't know what to do
I know you don't mean no harm
You're just doing your thing
But man you really freak me out

Did I hurt you ?
Are you okay ?
Can I buy you a drink ?
Oh what's the world coming to ?
You came out of nowhere

CHORUS

I'm gonna try to improve my manners (manners)
Everyone, yes everyone, is my friend !

(instrumental)

City streets at night (city streets at night)
City streets at night (city streets at night)
'Til the morning light ('til the morning light)
City streets at night (city streets at night)

CHORUS

Titre en français : Devenir dingue

Les rues de la ville la nuit
Peuvent être si intimidantes
Je ne suis pas le type le plus dur
Je tiens mes yeux ouverts
Tu n'es sorti de nulle part

REFRAIN :
Mec, tu deviens vraiment dingue
J'ai si peur de toi
Et quand je perds mon sang-froid
Je ne sais pas quoi faire
Je sais que tu ne veux pas faire du mal
Tu fais juste tes choses
Mais mec, tu deviens vraiment dingue

Es-ce que je t'ai blessé ?
Es-tu correct ?
Est-ce que je peux te payer un verre ?
Oh, qu'est-ce que le monde devient ?
Tu n'es sorti de nulle part

REFRAIN

Je vais essayer d'améliorer mes manières (manières)
Tout le monde, oui tout le monde, est mon ami !

(instrumental)

Les rues de la ville la nuit (les rues de la ville la nuit)
Les rues de la ville la nuit (les rues de la ville la nuit)
Jusqu'à la lumière du jour (jusqu'à la lumière du jour)
Les rues de la ville la nuit (les rues de la ville la nuit)

REFRAIN

 
Publié par 13417 6 4 4 le 1 mai 2006, 22:30.
 

Vos commentaires

wKa^ Il y a 10 an(s) 7 mois à 22:33
5243 4 2 2 wKa^ Site web Salut pas mal ta traduction sauf un petit problème je crois que dans le refrain : "Man you really freak me out" veut dire "Mec tu me fais vraiment peur" et non "Mec, tu deviens vraiment dingue".
Sinon vraiment un superbe chanson de Weezer !! :-D
Caractères restants : 1000